Купидон (Часть 1)

Оплатив счёт, Ли Цзямо сначала записала расходы на лекарства в приложении для учёта расходов, а затем подошла к окну выдачи лекарств.

По выходным врач не вёл приём, а в будние дни расписание Ли Цзямо было забито под завязку, свободное время было только в пятницу после обеда.

Поэтому каждый раз, выходя из больницы, она неизменно попадала в сумерки.

Только что прошёл сильный дождь, и дорога была мокрой.

Дождевая вода очистила воздух. В тускнеющем свете дня цвета светофора казались особенно яркими, слепящими, вызывая необъяснимую тревогу.

Странно, когда она смотрела от входа в больницу, горел зелёный, но стоило ей подойти, как он сменился на красный.

В дождливые дни настроение всегда портится, и начинаешь раздражаться из-за таких, казалось бы, пустяков.

Но ведь жизнь и состоит из этих повседневных мелочей. Для Ли Цзямо каждый день — это процесс постоянных столкновений со стенами, это неизведанные джунгли, со всех сторон окружённые колючками.

В каком бы направлении она ни двигалась, правильной ли дорогой шла, ей всё равно суждено было пораниться и истекать кровью. Таков был её обычный день.

Стоя на перекрёстке, она смотрела на долгий красный свет, а её мысли бесцельно блуждали.

Слова психотерапевта снова и снова прокручивались в голове.

— Лекарства — это лишь вспомогательное средство, но душевные болезни лечатся душевными средствами. Ключ к излечению не в таблетках, а в том, чтобы в процессе их приёма активно бороться с депрессией.

— По идее, после нескольких этапов приёма должен был наметиться хоть какой-то эффект. Но ты лечишься уже полгода, и, по твоим словам, принимаешь лекарства по предписанию, а заметного улучшения всё нет. Значит, корень проблемы ещё не найден.

— Конечно, возможно, это лекарство тебе не подходит.

— Сегодня я снова поменяю тебе препарат. Возьми его домой, попробуй принимать две недели, посмотрим, будет ли на этот раз какой-то результат.

— Но обязательно помни, что ты сама должна активно бороться с этим состоянием, избегать того, что тебя расстраивает, и искать то, что тебе нравится.

Наговорив всё это, врач, словно по заведённому порядку, осмотрел её запястья, чтобы убедиться в отсутствии следов самоповреждения или суицидальных наклонностей, и только после этого осмелился добавить в список лекарств препарат со снотворным компонентом.

Ли Цзямо всегда казалось, что врач излишне беспокоится.

Ведь резать себе кожу так больно.

А она больше всего боялась боли.

Поток машин не прекращался.

Красный свет начал мигать, пошёл обратный отсчёт.

Глядя на проносящиеся мимо автомобили, Ли Цзямо рассеянно подумала, что если бы можно было незаметно попасть под машину и умереть, это было бы не так уж и плохо.

Хотя это тоже больно, но, наверное, всего лишь на мгновение.

Пока она так думала, загорелся зелёный.

Машины послушно остановились перед пешеходным переходом.

Ли Цзямо смешалась с толпой пешеходов и дисциплинированно пошла на другую сторону улицы.

Она ведь просто подумала об этом.

-

Всю дорогу в метро она провела с закрытыми глазами, коротая время под музыку в наушниках.

Конечно, это сопровождалось бесчисленными жалобами про себя на то, как много людей и как тесно в метро.

В такие моменты в голове Ли Цзямо возникали несбыточные фантазии —

Вот бы она умела телепортироваться.

Отсканировав QR-код для оплаты проезда на выходе, она записала эту трату, затем открыла телефон и увидела сообщение от мамы в WeChat, отправленное несколько минут назад: 【Цзямо, ты поела?】

Судя по времени, мама только что закончила работать в супермаркете.

На самом деле, она ещё не успела поесть.

Но Ли Цзямо ответила: 【Поела. Ела свиную отбивную и шпинат /милый смайлик/милый смайлик】

За текстом следовали два маленьких жёлтых смайлика.

【Мама: Хорошо, не забывай кушать.】

【Мама: Ешь получше, не экономь на еде. Если денег нет, скажи маме.】

【Jasmine: Деньги есть. У меня их каждый день полно!】

【Jasmine: Мам, а ты поела?】

【Мама: Мама только с работы, сейчас пойду есть. Сегодня вечером жареная рыба /улыбающийся смайлик/улыбающийся смайлик】

Следом мама прислала фотографию контрольной работы младшей сестры Ли Цзянянь с высшим баллом: 【Няньнянь в этот раз первая в классе, по китайскому и математике — сто баллов.】

Ли Цзямо увеличила изображение и увидела, что в графе «Имя» аккуратно выведены три иероглифа «Ли Цзянянь». Для почерка ученицы начальной школы это были очень красивые иероглифы.

【Jasmine: Вся в меня в её годы.】

【Мама: Да /смайлик, прикрывающий рот рукой/】

Поболтав ещё немного с мамой, Ли Цзямо вышла из метро и направилась прямиком в ближайшую лапшичную, где заказала миску говяжьей лапши.

За последние полгода у неё выработалась привычка: каждый раз после визита к врачу она позволяла себе ужин, о котором мечтала, но на который обычно жалела денег, — это была своего рода награда.

Горячие ломтики говядины вместе с лапшой будоражили вкусовые рецепторы, а обжигающий бульон согревал желудок, тёплая волна разливалась по всему телу, немного разгоняя тоску, вызванную пасмурной погодой и низким давлением.

Для Ли Цзямо редкие моменты радости в течение дня были связаны с едой.

Будь то самые обычные паровые булочки на завтрак в столовой или редкое баловство в виде шашлыка поздно вечером — в суматошном дне она была готова остановиться лишь ненадолго, ради приёма пищи.

В момент, когда еда попадала в желудок, она испытывала неописуемое чувство удовлетворения и счастья, которое утешало её опустошённую и уставшую душу.

Скрупулёзно подсчитывая расходы на жизнь, она позволяла себе быть менее скупой только в тратах на еду.

Но и эта радость для неё была недолгой.

Когда последняя порция лапши была съедена, она вышла из лапшичной. Её ноги ступили на мокрую грязную цементную дорожку, взгляд упёрся в выбоины, заполненные водой, а оставшийся в носу аромат говяжьего бульона был вытеснен запахом дождя.

Подавленное, гнетущее чувство снова неконтролируемо нахлынуло.

Ли Цзямо с зонтом неторопливо шла по пешеходной дорожке к университету.

По пути она бросала беглые взгляды по сторонам и, наконец, со скоростью улитки вошла в ворота университета. Полагаясь на память, она дошла до места парковки велосипедов.

И обнаружила, что её велосипед валяется на земле.

Подойдя ближе, она увидела, что подножка и крыло отвалились от рамы и лежали рядом.

Разбросанные детали лежали на мокрой от дождя земле.

Словно мёртвые.

Ли Цзямо опустила голову и несколько секунд молча смотрела на землю.

В голове была пустота, никаких конкретных мыслей, но в горле уже першило, опережая сознание.

Она попыталась поднять велосипед, но без подножки он не мог стоять самостоятельно.

Подумав, она с трудом наклонилась, одной рукой придерживая раму, а другой потянулась за валявшимися рядом подножкой и крылом.

Мокрые и грязные детали испачкали ей руки.

Мелкие песчинки и ощущение влаги вызвали у Ли Цзямо чувство грязи и отвращения.

Горечь подступила к глазам, смешиваясь с неприятной влажностью.

Почему ей так не везёт?

Почему все несчастья случаются именно с ней?

Почему, как только она подходит к перекрёстку у больницы, зелёный свет сменяется красным? Здесь стоит столько велосипедов, почему сбили именно её? Почему земля мокрая? И она только что заплатила за лекарства, а теперь ещё и велосипед чинить, хватит ли денег — неизвестно…

Шумные жалобы наперебой вторгались в её сознание, захватывая мозг. Накопившиеся негативные эмоции обрушились лавиной. Каждая деталь, подтверждающая её невезение, снова и снова прокручивалась и разрасталась в голове. Эти эмоциональные факторы были грубыми и агрессивными, совершенно неподвластными ей, и каждый раз они поглощали её.

Горькие, едкие слёзы вот-вот должны были покатиться вниз под действием силы тяжести. Ли Цзямо быстро выпрямилась, шмыгнула носом, не давая слезам пролиться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение