001 Военная палка (Часть 1)

001 Военная палка

Полуденный роман / Сан Шукуан

Переработанная версия «Клятва на мече»

*

Пэй Юнь вернулся в разгар дня, в прекрасный полдень.

Он поднял глаза и посмотрел в окно — молодая зелень ивы только проклюнулась, заслоняя слабый весенний солнечный свет. Едва виднелась роса, висящая на ветвях ивы. Долгий ветер шелестел листьями, и он вздрогнул от холода.

Азалия на столе выглядела словно баклажан, прихваченный морозом. Нежные бутоны почти склонились к земле, увядшие и безжизненные.

Он глубоко вздохнул и тут же услышал торопливые шаги за дверью. Пэй Юнь, не поднимая век, окликнул: — Эй, Эр Хэн, почему моя азалия завяла?

Эр Хэн вошел, неся прокуренную мантию. Не успев отдышаться, он услышал этот упрек. Подняв глаза, он увидел высокого, бледнолицего мужчину напротив, на губах которого застыла горькая усмешка, медленно смотрящего на него.

— Эй, брат Пэй, не вини меня, — он повесил одежду на вешалку. — Когда Цзянь Лян принес эти цветы несколько дней назад, азалия уже была полумертвой. Кто же знал, что в Чанъане только что прошел дождь, и этот цветок...

Эр Хэн не договорил. Услышав, как вокруг стало совсем тихо, он вдруг замолчал.

В комнате наступила тишина.

Пэй Юнь сам вытирал полотенцем капли с волос. Его внутренняя одежда была небрежно завязана, открывая крепкую грудь, на которой виднелись несколько старых шрамов, очень заметных на светлой коже и выглядевших устрашающе.

Эр Хэн помолчал немного, колеблясь, стоит ли извиняться. Пэй Юнь повернул голову, взглянул на него, и в его глазах не было ни малейшего волнения: — Значит, в Чанъане тоже шел дождь?

Услышав это, Эр Хэн поспешно закивал, а затем, словно преданный слуга, подбежал к Пэй Юню, взял полотенце и помог ему вытереть волосы.

— Брат Пэй так говорит, значит, и в уезде Юньтун тоже шел дождь?

Пэй Юнь достал заточенный кинжал. Холодное лезвие отражало его глубокие, как бездна, глаза. Улыбка в них мелькнула и тут же исчезла, превратившись в замерзшее море.

— ...Да, сильный дождь. Река Юань в уезде Юньтун чуть не вышла из берегов и не смыла жителей, — он помолчал, взял лист рисовой бумаги и одним движением кинжала разрезал его пополам. Резкий звук заставил Эр Хэна почувствовать, как у него мурашки по коже, но голос Пэй Юня звучал немного лениво: — Эр Хэн, угадай, что?

Эр Хэн сглотнул, не осмеливаясь произнести ни слова.

— Цзянь Ляна выловили из той самой реки.

...

Движение Эр Хэна, выжимающего полотенце, внезапно остановилось.

Пэй Юнь не обернулся. Он смотрел на сложный узор, выгравированный на ножнах кинжала, и пробормотал, что этот кинжал — бесполезная безделушка, только для виду. Подумав немного, он добавил: — Хорошо хоть лезвие острое, для самообороны сойдет.

Вложив кинжал в ножны, он некоторое время поиграл рукоятью своими костлявыми пальцами. Затем повернулся и посмотрел на Эр Хэна, который застыл на месте. Пэй Юнь сказал: — Оставь этот кинжал себе для самообороны. Дарю его тебе.

Краем глаза он увидел, как Эр Хэн, здоровенный мужчина ростом в семь чи, обнимает полотенце и безудержно рыдает.

— Почему ты плачешь?

Услышав это, Эр Хэн хотел пошевелиться, но долго всхлипывал, а затем стал вытирать слезы с лица тем самым полотенцем, которым вытирали волосы. Всхлипывая, он ответил: — Брат Цзянь Лян... он еще должен был мне обед... Как же так... Брат Лян умер несправедливо...

Рыдания одно за другим разносились по павильонам и башням резиденции Министра чинов. Они не только не вызвали ни малейшего упрека у окружающих, но, наоборот, заставили слушателей грустить и плакать.

Тело Пэй Юня на мгновение застыло.

Пока Эр Хэн не устал плакать, он прерывисто продолжал причитать: — Вы с Цзянь Ляном вместе поступили в резиденцию, много лет следовали за господином Министром, занимаясь делами... Как же так вышло... Говорят, даже целого тела не осталось...

Печаль в глазах Пэй Юня мелькнула и тут же исчезла. Он снова вытащил кинжал, решительно разрезал лист рисовой бумаги. Сделав так несколько раз, он почувствовал некоторое облегчение, но в груди все еще лежал огромный камень.

— Откуда ты услышал эти сплетни? Он умер не так уж и страшно, руки и ноги на месте, просто в животе дыра.

Эр Хэн заплакал еще сильнее.

Пэй Юнь оперся на перила и смотрел вдаль, видя красные черепичные крыши и зеленые изразцы Чанъаня.

В начале апреля советник Министра чинов Ли Боцзюня был назначен в Хунчжоу для подавления мятежников. Не успел он отправиться, как пропал без вести. Когда его снова нашли, он был плавающим трупом в реке Юань. Окружающие жители были в ужасе и, взяв зонты, сообщили властям.

Сопровождал Цзянь Ляна в Хунчжоу Резиденция Небесной Стражи Чанъаня. Они тут же отправили гонца с донесением в Чанъань. Пэй Юнь получил приказ взять людей и отправиться в уезд Юньтун для расследования.

В итоге, он действительно умер.

Тело разбухло от воды, даже Великий Золотой Бессмертный не смог бы его спасти.

Пэй Юнь только утром вернулся из уезда Юньтун, примчавшись во весь опор. Сначала он доложил Министру чинов Ли Боцзюню, а затем принял ванну и переоделся. А слуга Эр Хэн тут же набросился на него, рыдая и задыхаясь.

В груди Пэй Юня лежал огромный камень. Подумав, он все же вложил кинжал в руку Эр Хэна. Тот, всхлипывая, поднял голову и спросил: — Это мне?

Он кивнул. Эр Хэн с детства следовал за Министром чинов Ли Боцзюнем, в основном занимаясь подачей чая, воды, поручениями и передачей писем. Всю жизнь он был слугой, где ему было сталкиваться с такими вещами?

— Э-э-э...

Пэй Юнь повернулся, подошел к вешалке и сам стал одеваться: — В этом мире работать под началом великого злодея довольно непросто. Возьми это для самообороны. Если придется, можешь использовать его, чтобы покончить с собой.

·

Двадцать седьмого апреля в Чанъане стояла ясная погода.

Пэй Юнь оделся и вышел из дома. Сначала он отправился на Восточный рынок, чтобы поесть. Он получал жалование от Министра Ли, и его сбережения были немалыми. Несколько дней в уезде Юньтун он был занят и не ел досыта, поэтому сейчас его желудок урчал от голода.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение