Глава 012. Фэй Сюэ

Сжав Тканевый мешок на спине, он увидел, как стадо лошадей снова несется к ним. Подняв истинную силу, Фэн Юй, словно Журавль взмывает в небо, оказался среди стада лошадей, используя их спины как опору, преследуя белую лошадь. Видя, как две белые тени, словно легкий дым, преследуют друг друга по степи, пастухи невольно издавали радостные крики.

Эта лошадь действительно была необычной. Проскакав с Фэн Юем со Скоростью за время заваривания чашки, она поняла, что не сможет убежать от его преследования, и послушно остановилась.

Но как только Фэн Юй с радостью направился к ней, она вдруг рванулась вперед, мгновенно оставив Фэн Юя далеко позади.

Увидев это, пастухи не могли не воскликнуть: — Жаль!

— Хорошо, давай соревноваться, посмотрим, кто быстрее!

Подняв истинную силу, он почувствовал, как под ногами возник ветер. Пробежав пять-шесть ли, Фэн Юй наконец догнал ее. Увидев возможность, он вскочил на спину лошади, крепко схватил ее за гриву и не отпускал.

Поняв, что ее поймали, лошадь ускорила шаг. Но на полном скаку она вдруг издала долгий крик и внезапно остановилась.

Почувствовав, как сильная энергия отбросила его, Фэн Юй по инерции слетел с лошади. К счастью, он был быстр и ловок. Пролетая над головой лошади, он схватил ее за ухо, вывернул поясницу и снова вскочил на спину.

Увидев, что этот прием не сработал, лошадь снова пустилась в галоп, а затем снова внезапно остановилась. Так повторялось четыре-пять раз. Поняв, что не сможет сбросить Фэн Юя со спины, она замедлила шаг.

Учитывая предыдущий опыт, Фэн Юй все еще не осмеливался отпустить ее.

Пастухи, наблюдавшие за всем процессом, к этому времени собрали свое стадо. Они подошли к Фэн Юю и сказали: — Молодой человек, вы небесный орел! Этот божественный конь степи уже покорился вам. Он будет вашим верным другом!

Теперь Фэн Юй понял слова этих опытных пастухов. Лошадь была приручена им. Он радостно спрыгнул с лошади, потянул ее и спросил: — Ты хочешь быть моим другом?

Лошадь подняла передние ноги, издала долгий крик, сотрясший Девять Небес, затем опустила голову и прижалась к груди Фэн Юя, словно соглашаясь стать его другом.

Поглаживая ее по голове, он смотрел на ее совершенно белую шерсть без единого пятнышка. Думая о том, какое выражение лица было бы у Сестры, если бы она увидела эту лошадь, он сказал: — Раз ты согласна, значит, отныне мы хорошие друзья. Я должен дать тебе имя!

Подумав немного, вспомнив, как, увидев ее, он подумал, что она похожа на снежинку, летящую над зеленой степью, Фэн Юй рассмеялся: — Хороший друг, мою саблю зовут Хань Нин, а лук — Пяо Сюэ. Тогда отныне тебя будут звать Фэй Сюэ. С этого момента мы хорошие друзья!

Все пастухи подошли поздравить его, восхищаясь его боевым искусством и чудесными способностями Фэй Сюэ. Один старик, которому было за семьдесят, вызвался сделать седло для Фэй Сюэ.

Вскоре на степи зажглись костры, воздух наполнился ароматом жареной баранины, а кумыс был ароматным и манящим.

Но как раз во время всеобщего веселья произошел неожиданный случай: Фэй Сюэ, воспользовавшись моментом, когда никто не смотрел, выпил целый бочонок кумыса!

Думая об этом, Фэн Юй не мог сдержать улыбки.

В этот момент он почувствовал, как мышцы Фэй Сюэ слегка сократились. Он поспешно поднял голову и увидел, что расстояние между ним и девушкой, которая заступилась за него в Ванхунцзуй, составляет всего пятьдесят шагов. Она повернула лошадь и, обратившись к нему, спросила: — Почему ты все время следуешь за мной?

Легко сжав ноги, Фэй Сюэ подошел к ней. Фэн Юй сказал: — Я хотел поблагодарить девушку за помощь в таверне. Однако я не следую за девушкой, просто место, куда я иду, находится в том же направлении!

— Благодарности не нужны!

Видя, что он не лжет, но желая убедиться, что он действительно идет с ней в одном направлении, Сяо Юй спросила его: — Ты говоришь, что место, куда ты идешь, совпадает с моим. Тогда скажи, куда ты идешь?

— Я иду к Пристани впереди!

Фэн Юй, проживший столько лет с Сестрой, еще не научился быть более хитрым, и сказал правду.

— Тогда действительно в одном направлении... — пробормотала Сяо Юй, нахмурив брови. Увидев отряд быстрых лошадей, скачущих к ним позади Фэн Юя, она тихо выругалась: — Действительно, не знают смерти! Еще смеют преследовать!

Ее тихое ругательство, хоть и было очень тихим, не ускользнуло от ушей Фэн Юя. Обернувшись, он увидел, что тот самый Господин Чжао, которого избили в таверне, преследует их с группой людей. Судя по одежде всадников, это были сыщики.

— Эй, книжный червь, почему ты еще не уходишь? Что, ждешь, пока они тебя схватят?

Повернув лошадь, Сяо Юй сказала ему.

Фэн Юй в душе почувствовал себя несправедливо обиженным. Чем он похож на книжного червя? Почему она все время так его называет?

Впрочем, пусть называет как хочет. Раз она считает его книжным червем, то пусть он и будет книжным червем.

Подумав об этом, он сказал: — Ты такая сильная, чего мне бояться, когда ты рядом?

— Это тоже верно!

Видя, что он не собирается уходить, и думая, что если эти сыщики будут их преследовать, это может встревожить людей из Призрачной Усадьбы, Сяо Юй повернула лошадь и сказала ему: — Тогда отойди немного. Подожди, пока я разберусь с этими ничтожествами, которые едят государственный хлеб, но помогают тиранам!

— Хорошо!

Фэн Юй похлопал Фэй Сюэ, отступил на несколько шагов и вынул из-за пояса Сяо. Он сказал: — Девушка, я не очень талантлив, но могу сыграть для вас мелодию «Десять Засад», чтобы поднять настроение!

— Ууу, — как только зазвучала Сяо, официальная дорога мгновенно окуталась атмосферой убийственного намерения. Обернувшись, Сяо Юй подумала про себя: «Действительно, нельзя судить о человеке по внешности. Он даже умеет так хорошо играть!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 012. Фэй Сюэ

Настройки


Сообщение