Ночь была черна, как перевернутое дно котла. С треском молния прорезала небо, и тут же один за другим раздались оглушительные раскаты грома, словно само небо хотело поведать о какой-то несправедливости, большей, чем оно само!
— Третий брат, гром гремит уже целую палочку благовоний, почему он не прекращается? Сердце от этого неспокойно!
На башне над Полуденными воротами Драконьего Града стоял здоровяк в железных доспехах, сжимая саблю на поясе. На его железном шлеме торчал пучок черных перьев. Он посмотрел на небо, затем обернулся к другому здоровяку, одетому так же, и сказал.
Мужчина, которого называли Третьим братом, держал в руке платок, смоченный крепким алкоголем, и при свете дворцового фонаря на башне тщательно протирал свою саблю. Он поднял голову, посмотрел на небо, где снова сверкнула молния. Шрам, тянувшийся по его лицу от левого виска до правой скулы, был ужасающим.
Бросив лишь один взгляд наверх, он снова опустил голову, продолжая чистить свое оружие, и сказал другому мужчине: — Хуцзы, ты прошел с Великим Генералом через тысячи сражений, как же тебя испугали эти раскаты грома? Стал тряпкой!
— Да что ты, — Хуцзы, не отрывая руки от сабли, огляделся и подошел к мужчине. — Третий брат, идти в атаку с тысячами солдат я не боюсь, но этот гром действительно необычный. Честно говоря, я с детства такого сильного грома не слышал. Ты говоришь, это апрельский гром, но разве он бывает таким? Вспомни тех, кого чуть меньше месяца назад казнили здесь внизу и чьи тела выставили напоказ, а также тех принцев, что внезапно скончались без всякой причины.
Кстати, Третий брат, ты не знаешь, почему люди из Министерства наказаний не могут выяснить, кто совершил это преступление?
— Не знаю! — Третий брат продолжал невозмутимо протирать свою саблю и сказал ему: — Хуцзы, мы солдаты, едим солдатский хлеб. Меньше лезь не в свое дело. Великий Генерал приказал нам хорошо охранять эти ворота, вот и охраняй их, а о чем-то другом беспокоиться — какая в этом польза?
— Нет, Третий брат! — возразил Хуцзы. — Третий брат, сейчас повсюду ходят слухи, что это демонические солдаты убили принцев и принцесс, и что Император Дракон тоже заболел, испугавшись этих демонических солдат!
Услышав слова Хуцзы, Третий брат замер на мгновение, затем сильно провел платком от кончика сабли до рукояти, взмахнул правой рукой, и платок взлетел. Он быстро переложил саблю в правую руку, одним обратным ударом рассек платок в воздухе, и сабля со звоном вошла в ножны. Протянув руку, он поймал две падающие части платка и сказал: — Хуцзы, не болтай ерунды. Это всего лишь слухи среди простолюдинов. Если Великий Генерал узнает, будет беда!
— Третий брат, мы же просто между собой разговариваем, ничего страшного! — Хуцзы был немного не согласен и хотел сказать что-то еще, но Третий брат остановил его: — Хуцзы, кто-то идет из Запретного дворца!
— Да нет же, Третий брат! — Хуцзы высунулся и посмотрел на дорогу, ведущую от внутреннего города к Полуденным воротам. Было темно, и никого не было видно.
Встав, Третий брат, опираясь на зубцы стены, крикнул братьям, охранявшим ворота внизу: — Зажигайте стрелы, на расстоянии ста шагов!
— Есть! — Стражники внизу быстро выстроились в ряд. Двое лучников натянули тетиву, и со звоном две огненные стрелы точно попали в две жаровни, расположенные на стене дворца в ста шагах, отмеченные лишь тлеющими кончиками благовоний. Жаровни, в которые добавили горючее масло, тут же вспыхнули сильным пламенем, осветив весь проход.
Под жаровнями к воротам медленно приближалась тощая фигура. При свете огня, увидев подошедшего, Третий брат крикнул: — Так это господин Гуань из Министерства наказаний! Прошу прощения за неучтивость!
Господин Гуань, хоть и был обременен заботами, услышав его оклик, все же поднял руку и сложил кулак в приветствии, похвалив: — Давно слышал, что у Великого Генерала есть любимый полководец, господин Ло Сань. Сегодня увидев вас, убедился, что слухи не преувеличивают!
Похваленный господином Гуанем, Ло Саньпао очень обрадовался, быстро сбежал с башни и подбежал к нему, говоря: — Господин Гуань слишком любезен. Я всего лишь простой воин. Господин, вижу, вы обременены заботами и идете ночью в Запретный дворец без провожатого. Уж не Великий ли Генерал снова отдал строгий приказ?
Зная, что этот Ло Саньпао — любимый полководец Великого Генерала Фэй Ина, и понимая, что он образцовый профессиональный военный, господин Гуань кивнул ему: — Не буду скрывать от Командира. Великий Генерал отдал строгий приказ: если в течение двух месяцев Министерство наказаний не сможет раскрыть кровавое дело в Драконьем Граде, все сотрудники Министерства наказаний будут наказаны по военному закону. В течение этого срока любой, кто подаст в отставку, будет казнен немедленно!
Ло Саньпао, который много лет сражался на полях боя вместе с Великим Генералом Фэй Ином и хорошо знал строгость его дисциплины, лишь беспомощно сказал: — Господин Гуань, расследование дела важно, но вам также следует беречь свое здоровье. Ваш покорный слуга не видел вас и месяца, но, кажется, ваше здоровье сильно пошатнулось!
— Эх, — вздохнул господин Гуань, остановившись. Он поднял глаза на черное небо, слушая грохот грома, от которого вибрировали стены дворца, и горько сказал: — Здоровье мое действительно пошатнулось, но скоро все закончится. Моя смерть не имеет значения, жаль лишь братьев из Министерства наказаний, которым придется страдать вместе со мной!
Они медленно шли, и Ло Саньпао крепче сжал рукоять сабли. Он понизил голос и спросил: — Господин, неужели нет ни единой зацепки? Неужели это действительно происки демонических солдат, как гласят слухи среди простолюдинов?
Господин Гуань покачал головой и сказал: — В предыдущие дни Министерство наказаний отправило всех самых опытных разведчиков, но они не только ничего не нашли, но и исчезли без следа, словно глиняные быки в море. Ни живых, ни мертвых. Не буду скрывать от Командира, сейчас у меня не осталось людей, которых можно было бы использовать. Я срочно запрашиваю людей из всех провинций и округов.
Что касается слухов о происках демонических солдат, я тоже о них знаю. Но Великому Генералу нужны доказательства. Скажите, если бы я поймал всех демонических солдат, разве они были бы еще демоническими солдатами?
— Это верно, господин. В расследовании дел я не разбираюсь, но если вам не хватает людей, мои братья — лучшие из лучших в разведывательном отряде Великого Генерала. Стоит вам только сказать Великому Генералу, и мы готовы служить вам верой и правдой!
Как только Ло Саньпао произнес эти слова, господин Гуань принялся горячо благодарить.
— Вы слишком любезны, господин! — Ло Саньпао махнул рукой стражникам, охранявшим ворота: — Откройте ворота, проводите господина Гуаня!
— Есть! — Раздался лязг железных доспехов. Толстое бревно, запиравшее тяжелые городские ворота, было поднято лебедкой, и ворота открылись под кряхтение стражников.
— Проходите, господин! — Ло Саньпао лично проводил господина Гуаня за Полуденные ворота. Глядя на Ло Саньпао и стражников, которые отдали ему воинское приветствие, господин Гуань почувствовал, как в его остывшем сердце появилась искорка тепла.
— Господин! — Увидев, как он вышел из ворот, слуги, ожидавшие за Полуденными воротами, поспешно подошли к нему.
Стоя у городских ворот, Ло Саньпао сложил кулаки в приветствии: — Господин Гуань, у вашего покорного слуги приказ оставаться на посту и не покидать Драконий Град ни на шаг. Прошу простить, что не провожаю вас дальше!
Ответив на приветствие, господин Гуань сел в экипаж, выпрямился, закрыл глаза. Экипаж медленно отъехал от Драконьего Града и направился к Министерству наказаний.
Повернувшись, Ло Саньпао вернулся в город, приказал стражникам закрыть ворота. Увидев Хуцзы, стоявшего за его спиной и выглядевшего так, будто он хотел что-то сказать, но колебался, Ло Саньпао направился к башне над воротами и сказал: — Хуцзы, хоть мы и не родные братья, но мы ближе, чем родные. Говори все, что хочешь, не стесняйся!
Услышав его слова, Хуцзы посмотрел на стражников внизу и спросил: — Третий брат, я, как твой брат, не понимаю. Каждый день из Драконьего Града выезжает бесчисленное множество чиновников, почему ты оказываешь такое особое почтение именно господину Гуаню, которого сейчас все избегают?
Остановившись у зубцов стены, Ло Саньпао посмотрел на Драконий Град, где в темноте ночи изредка мерцали огоньки. Рукой, покрытой мозолями, он указал туда и сказал Хуцзы: — Хуцзы, мы вместе в армии уже почти тринадцать лет. Из новобранцев семнадцати-восемнадцати лет мы доросли до возраста тридцати лет, участвовали в бесчисленных сражениях. Подумай, сколько братьев из нашего отряда осталось сейчас?
Сейчас Император Дракон скончался. Хотя Великий Генерал и управляет Драконьим Градом, посмотри на это небо — ситуация резко меняется, и снова будет кровавая буря. Не лучше ли воспользоваться тем, что в Министерстве наказаний сейчас не хватает людей, и перевестись туда из армии?
— Но, Третий брат, — Хуцзы был немного озадачен. — Сейчас Министерство наказаний все избегают, а ты хочешь туда пойти? Я не понимаю?
— Чак! — Ло Саньпао выхватил саблю и сказал: — Хуцзы, вот этого ты не знаешь. Сейчас в Министерстве наказаний не хватает людей. Если господин Гуань попросит Великого Генерала отдать нас ему в помощь, и если Министерство наказаний сможет раскрыть это крупное дело, то наша заслуга, конечно, будет неоспорима.
Но если Министерство наказаний не справится, мы ведь люди Великого Генерала, нас просто временно отдали Министерству наказаний. Их неспособность нас не касается. В худшем случае, мы просто вернемся в армию, будем есть солдатский хлеб и ходить в атаки. Хуцзы, ты все еще готов пойти за мной?
Теперь Хуцзы понял и взволнованно сказал: — Третий брат, куда ты, туда и я! Мы братья по жизни и смерти, конечно, будем жить и умереть вместе!
— Хорошо! — Ло Саньпао убрал саблю в ножны и сказал: — Запомни, об этом ни в коем случае нельзя никому говорить!
— Конечно! — Стоя за спиной Ло Саньпао, в глазах двух здоровяков в железных доспехах светилась надежда на будущее!
(Нет комментариев)
|
|
|
|