Группа мужчин снова встретилась на своем месте и быстро договорилась перенести встречу на небольшой перекресток извилистых улочек, где единственным зрителем была жирная черная птица, сидящая на разбитой коллекции старых коробок и банок.
Скулящий человек, которого Бо по приказу Жуй Ифу притащил обратно, все еще тихонько бормотал про себя, когда Лю Се опустился рядом с ним. Мужчина поднял глаза вверх и пронзительно закричал:
- Дух смерти!!! Я УМЕР! Я УМЕР!!!
Ли Баобао закрыл уши, Бо толкнул мужчину ногой, Жуй Ифу в отчаянии обмахивался веером, а Лю Се испустил очень долгий измученный вздох и стал возиться с завязками волос, словно это могло как-то снять его раздражение.
- Может быть, тебе стоит перестать носить так много белого и побольше загорать, чтобы не быть похожим на труп?! - предложил Жуй Ифу.
- Он не такой уж и бледный... - мягко заметил Ли Баобао. На самом деле Лю Се действительно был очень бледным, хотя ему, похоже, нравилось лежать топлес под лучами солнца. Когда он спал или, по крайней мере, казался спящим, то почти не шумел и не шевелился, что создавало впечатление, что это всего лишь труп дворянина в слегка потрепанной одежде.
- Я мертв, я мертв, я мертв!!! - продолжал кричать мужчина, а Лю Се все еще смотрел на него.
- Можешь ли ты рассказать мне о гадалке? - спросил Лю Се.
- Мертв, мертв, мертв...
- Ты ничего не узнаешь от него, кроме того, что мы тебе сказали... - вздохнул Жуй Ифу. - Это существо потеряло тот небольшой разум, который у него был.
Ли Баобао в задумчивости покрутил головой и снова полез в бездонный мешочек, подойдя к мужчине и присев перед ним. На этот раз он вытащил золотой камень, усыпанный крошечными изумрудами, которые вонзились в его ладонь. Глаза мужчины остановились на золотисто-зеленом предмете.
- Ты что-нибудь знаешь о гадалке? Или что она сказала делать? Или как твой господин познакомился с ней? - спросил он с мягкой улыбкой. Испуганный мужчина перед ним, возможно, был одним из тех, кто его избил, но Ли Баобао сдержал гнев, который мог испытывать в данный момент. Получить ответы на вопросы было важнее, а затаить обиду было бы не так просто.
- Господин Лу потерял свою семью в кровной мести, и он каждый год ходит на место, где их убили, чтобы помолиться за них. Он сказал, что потерял сознание и видел что-то, а потом пришла гадалка, и он спросил ее об этом. Он собрал меня и еще нескольких парней, чтобы она сказала нам, что делать...
- Опять эта гадалка! Что она сказала? - спросил Бо. - И тебе лучше ничего не скрывать от нас, иначе я выколю тебе глаза! - он сделал жест, который, вероятно, должен был быть угрожающим.
- Она спросила нас, знаем ли мы об убийствах женщин, которые происходят в последнее время, и сказала, что это из-за демона! Это она рассказала нам, как делать алтари! Он быстро кивнул, сглатывая через каждые несколько слов, словно слюна заливала ему рот. - Мы рассказали другим людям о том, как остановить это, и они рассказали другим, а те рассказали еще большему количеству людей и...
- Она заставляла вас прокладывать линии в земле, а потом засыпать их камнями? - тихо спросил Лю Се, наклонившись к мужчине. Ли Баобао начал доставать из своего, казалось, бесконечного мешочка монеты, ожидая, что ему понадобится больше мягкого подкупа.
Мужчина кивнул:
- Да! Мы несколько недель копали их по ее эскизам! Господин нам доплачивал!
- А ты знаешь, что случилось с девочкой, которую вы забрали? - спросил Ли Баобао.
Глаза мужчины снова расширились, и он быстро замотал головой:
- Не знаю! Не знаю! Демон забрал ее и ушел! Он сказал, что это не он убивает здесь людей! Но я ему не верю! Он должен быть виновником! Он должен быть! Что за чудовище... - мужчина захлебнулся своими страшными воспоминаниями и начал сухо дышать, раскачиваясь на ногах взад-вперед и всхлипывая.
- Хм-м-м... - томно протянул Жуй Ифу. - Опять демон... и опять он несет всякую чушь.
Бо встал, очистил одежду от пыли, положил руки на бедра. Ли Баобао поднял глаза и посмотрел на ворона, сидевшего неподалеку, и задумчиво почесал подбородок:
- Думаю, нам нужно самим вызвать этого демона... - сказал он.
- НЕТ! - закричал дрожащий мужчина.
Ли Баобао наклонил голову, наблюдая за тем, как в глазах Бо формируется план.
- Вызвать его? Но мы не можем похитить невинную девушку с улицы!
- Именно поэтому мы и не будем похищать. Мы возьмем кого-нибудь, кто может стать хорошей приманкой. Кто-то, кто сможет сыграть роль, но и защитить себя...
Ли Баобао издал тихий звук "ох", поняв, к чему идет дело, и, пригнувшись к одному из мужчин, положил на него нежную руку, а другой потянулся в мешочек за драгоценными камнями и другими жирными драгоценностями.
- Ты ведь не откажешься нам помочь? - спросил он.
Руки мужчины крепко обхватили драгоценности, его голова неподвижно кивала.
Жуй Ифу, похоже, понял, что на него смотрят Бо и Лю, и с рычанием захлопнул веер:
- Я не приманка!
- Почему? Неужели неженка боится запятнать свои женские достоинства?! - насмехался Бо.
Жуй Ифу скорчил гримасу:
- В этом нет никакого смысла!
- Конечно, есть. Посмотри, что ты носишь! Он... должно быть крошечный!
Жуй Ифу наклонился к Бо:
- Хочешь посмотреть?!
Ли Баобао поднял руки:
- Подождите, подождите, пожалуйста, перестаньте!
- Если вы собираетесь делить постель, то сделайте это позже! - огрызнулся Лю Се голосом, который больше походил на приказ особо раздраженного древнего императора. - Я хочу найти Идонию. Ифу, просто притворись женщиной на время, чтобы что-нибудь произошло. Это не так уж и сложно!
Жуй Ифу вскинул руки, хотя его лицо было искажено раздражением и отвращением:
- Хорошо! Но когда мы найдем ее, мы не будем говорить об этом ни слова! Он раскрыл веер и стал быстро обмахиваться им, словно ветерок мог успокоить его гнев. Ли Баобао не знал, что делать, и неловко протянул руку, чтобы погладить Жуй Ифу. Жуй Ифу нахмурился: - Может быть, тебе лучше вернуться в нашу комнату, господин Ли? Это может оказаться немного опасным...
Ли Баобао нахмурился:
- Но я хочу помочь... - он почувствовал в душе глубокое чувство вины. Возможно, если бы он был немного смелее, немного храбрее, немного сильнее...
- Ты поймал его... Лю Се жестом указал на жадного, но испуганного человека. - Если говорить больше... Это большее подспорье, чем ты думаешь!
- Да! Кроме того, нам не нужно терять еще кого-то... - утешительно сказал Бо. - Мы вернем ее, даже если она снова укусит меня.
- О нет, я не дам ей этого сделать, она подцепит блох, которые у тебя есть! - проворчал Жуй Ифу.
- Присмотри за Баоцзы. - сказал Лю Се Ли Баобао. Хотя это был не столько приказ, сколько предложение, он чувствовал, что будет полезен.
Жуй Ифу поднял руку, чтобы привлечь внимание Ли Баобао:
- Подожди. У меня вопрос. Тебе знакомо имя Лу Гунци?
Ли моргнул. Имя действительно показалось ему знакомым. Он зажмурился и попытался вспомнить, сколько записей и извещений он вел для своей семьи. Фамилия Лу была довольно распространенной, но имя выделялось.
- ...Aх. Вообще-то да. Лично я его не знаю, но помню, что видел его имя на товарных накладных. Он покупал древесину у одного из наших дочерних предприятий, а также железо.
Испуганный мужчина внезапно оглядел группу.
- Господин вел какие-то строительные работы на принадлежащих ему зерновых складах, но я никогда этого не видел! Не знаю, зачем!
- Мы узнаем, когда приведем туда Жуй Ифу! - сказал Бо. - Эй, Ли, будь осторожен, хорошо?
Ли Баобао улыбнулся:
- Спасибо. Удачи и вам, ребята!
После ворчания трактирщика, когда Ли Баобао заказал еще воды в комнату, а это действительно стоило денег, он сел в комнате трактира и огляделся. Баоцзы лежала на округлом животе, положив мордочку на окровавленное одеяло, которое использовала Идония. Ее маленькие глазки смотрели на Ли Баобао.
Ли Баобао был уверен, что свиньи не способны к сложным мыслям и гореванию, но он мог поклясться, что свинья смотрела на него с выражением "так ты просто сдался?".
Он обернулся и увидел, что куртка Идонии лежит в куче с нетронутым одеялом Жуй Ифу. Он взял в руки гладкую ткань, перебирая пальцами странные узоры, аккуратно вышитые нитками, почти полностью совпадавшими по цвету с остальными деталями. Ли Баобао окинул взглядом остальную часть комнаты. На полу и на стенах еще оставалась засохшая кровь. Сколько стоило убрать кровь с поверхностей? Он потер свои синяки и тут же пожалел об этом, так как его пронзила вспышка боли. Он лег на пол и закрыл глаза, как будто это могло облегчить боль.
В голове пронеслись крики, и он резко поднялся на ноги, по коже пробежал холодок. Освещение в комнате изменилось, в нее просачивались лучи близкого к вечеру солнца.
Уснул ли он? Надолго ли? Он мог бы поклясться, что закрыл глаза лишь на мгновение.
Его мысли ушли от криков и вернулись к тому ужасу, который он видел ранее. Разбросанные кости и гнилое мясо в мертвом лесу. Кто бы ни придумал алтарь демонов, он был таким же демоном, как и те, кого алтари призваны умиротворять или вызывать!
Он вздохнул: как ужасно, что люди готовы убивать других, чтобы защитить своих. Он пересел рядом с Баоцзы, нежно погладил теплую свинью и сказал:
- Я очень надеюсь, что с остальными все будет в порядке и мы сможем ее найти. Я не понимаю такого места. Преступники охраняют преступников. Приносить в жертву других на этих ужасных алтарях, чтобы защитить свою собственную семью... - он снова подумал о том, что это в какой-то степени похоже на то, что делала его собственная семья. Жертвовать невинными жизнями ради блага других.
Свинья издала тихий звук "ойк", зарывшись рылом поглубже в одеяло.
- Разве это не причинит еще больше боли? Бесконечный цикл, в котором все обвиняют чудовище, когда... Ли Баобао сделал паузу в своих словах, так как в его голове зародился план. Люди готовы были прыгать по теням и бросать в огонь сестер-соседок, чтобы защитить собственных матерей и детей. В конце концов, пальцы будут направлены на кого-то. - Все готовы сойти с ума. Для этого не потребуется многого...
Ли Баобао размышлял над этим планом, пока солнце ползло и начинало опускаться вниз. Наконец он глубоко вздохнул, чтобы укрепить сердце. У него было имя - Лу Гунци, было от чего оттолкнуться.
Он распустил волосы, густые локоны рассыпались по плечам, а затем постарался придать им как можно более беспорядочный вид. Ли Баобао слегка разорвал одежду по швам, стараясь не обращать внимания на то, что в будущем его ждет суровая лекция от Жуй Ифу по поводу порчи одежды, он сделал несколько струпьев, чтобы они снова кровоточили, и поморщился.
- Я вернусь, Баоцзы! Присмотри за комнатой! - сказал Ли Баобао, даже не задумываясь о том, как нелепо разговаривать со свиньей. Свинья, в свою очередь, оскалилась, что было похоже на "да". Тогда Ли Баобао, желая избежать лишних взглядов, вылез из окна и неловко свалился вниз, на твердую землю старого, едва ухоженного двора. Он поднялся на ноги, пыль и грязь осели на его одежде, и он сделал короткий круг по двору, после чего нашел выход, который вел прямо на старую пыльную дорогу, по которой никто не ходил.
Отдышавшись, Ли Баобао вышел из переулка и, попирая босыми ногами густые росистые цветы, направился по старым тропинкам в сторону города. Ли Баобао нечасто доводилось видеть обезумевших от ярости и горя людей, но он решил, что лучше всего сначала устроить сцену, которая, по его мнению, лучше всего это продемонстрирует.
Поэтому Ли Баобао вышел на людную тропинку и начал кричать...
(Нет комментариев)
|
|
|
|