Глава 7. Деревня торговцев людьми (Часть 1)

Глава 7. Деревня торговцев людьми

Вот так долголетие!

— У… ушел… Человек умер…

Хэ Ваньвань и Чжан Ичи прижались друг к другу.

Мэн Лань обернулась: — Вы двое оставайтесь здесь, я зайду посмотреть.

— Лань Лань! Ты же не настоящая шаманка! Вернись! Если он вдруг оживет и укусит тебя, или злой дух явится за душой, мы все трое здесь погибнем! — Хэ Ваньвань в отчаянии топнула ногой.

— Не оживет. Вчера Чжан Цзинь Лун не воскрес, и он не воскреснет. Я просто зайду посмотреть, — Мэн Лань шагнула вперед, подобрала камень размером с ладонь и бросила в сторону тела.

Камень ударился о тело и покатился по полу. Труп действительно не шевелился.

В помещении стоял ужасный запах.

Тошнотворный!

Мэн Лань, покраснев, включила свет.

В сарае царил беспорядок, особенно в трех углах, где стояли два мешка.

Судя по тому, как были расставлены вещи, здесь убирался младший брат, это не было похоже на комнату, которой пользовались оба брата.

В одном из мешков лежали три пыльных старых школьных рюкзака. Один из них привлек внимание Мэн Лань.

На светло-голубом рюкзаке NIKE висел пушистый кролик — похоже, он принадлежал девочке-подростку.

Внутри рюкзака лежали три учебника для средней школы и альбом с фотографиями Polaroid. Снимков было немного, но видно, что владелица ими дорожила.

Хозяйкой рюкзака действительно была милая школьница: двойные веки, большие глаза, волосы собраны в хвост. На ней была сине-белая спортивная форма, которую носят во многих школах Китая.

Мэн Лань внимательно рассмотрела фотографии и сунула их в карман.

Ей все еще было не по себе находиться в одном помещении с трупом. Она потерла подошвы обуви о пол, чтобы стереть кровь.

Почему этот мужчина вдруг покончил с собой? Ведь только что все было в порядке.

Он что-то сделал или сказал?

— Великая шаманка Мэн… Мы идем или нет?

— Лань Лань?

Хэ Ваньвань испугалась, что Мэн Лань в этом жутком сарае тоже схватит гаечный ключ и начнет бить себя по голове. Собравшись с духом, она шагнула вперед и вытащила ее наружу.

— Пойдем, пойдем, здесь больше не на что смотреть!

Троица вернулась в дом.

Ци Хуань, Чжао Чэ и Ли Сяоцин уже сидели в гостиной.

Та же тетушка, что и утром, с улыбкой накрыла на стол. От вида тушеной свинины текли слюнки, картошка в блюде «Дисяньсянь» была обжарена до хрустящей корочки снаружи и оставалась нежной внутри.

Приготовив еду, тетушка ушла, чтобы не мешать молодым людям.

Чжан Ичи чуть ли не бросился к столу. После утренней беготни он ужасно проголодался.

Но, глядя на тушеную свинину, он вдруг вспомнил изуродованное тело мужчины, и ему стало не по себе. Он не мог проглотить ни кусочка.

Мэн Лань тоже смотрела на сухо-обжаренную стручковую фасоль, но не двигалась.

Чжао Чэ и Ци Хуань не притронулись к палочкам.

Чжан Ичи глубоко вздохнул, пытаясь выбросить из головы ужасную картину. Не есть мясо, так не есть. Он решительно потянулся палочками к картошке, но рука замерла на полпути. Он не мог заставить себя есть.

— Тошнит!

— Стойте.

Мэн Лань отбила палочки Чжан Ичи.

— Что случилось?

— Я подозреваю, что эта деревня замешана в торговле людьми, — бесстрастно сказала Мэн Лань. Ее тон ничем не отличался от того, каким она говорила, изображая шаманку.

Чжан Ичи: ?

Он резко убрал руку, его лицо стало серьезным.

Услышав слова «торговля людьми», он невольно сжал кулаки.

Мэн Лань рассказала обо всем, что произошло утром, и поделилась своими догадками.

Простая деревенская еда из мяса и овощей выглядела аппетитно, но после рассказа Мэн Лань никто не решался притронуться к палочкам. А что, если в еду что-то подсыпали?

— Торговля людьми… Может, убийца, которого мы ищем, и есть тот, кто похищает школьниц? — спросил Чжан Ичи.

— Не знаю. Вы что-нибудь нашли? — Мэн Лань посмотрела на Ли Сяоцин и спросила: — Вам лучше?

— Д-да, лучше, — Ли Сяоцин все еще не могла отойти от утреннего шока, вызванного жуткой улыбкой Мэн Лань.

— У меня в комнате пятно крови, — сказал Ци Хуань. — Если это действительно торговля людьми, то дом, в котором мы живем, может быть одним из их притонов. Всем нужно запирать двери на ночь и забаррикадировать вход на первом этаже.

— Не ешьте ничего, что вам дают другие, будьте осторожны.

— Но… торговля людьми никак не связана со смертью Чжан Цзинь Луна! — вмешался Чжао Чэ. — Мы не имеем к этому никакого отношения, мы здесь новички. — Говоря это, он оглядел всех. С Мэн Лань ничего не случилось, значит, подсказка про красный цвет действительно не имела к ней отношения.

Все обменялись несколькими фразами.

Хэ Ваньвань молчала. Ее мутило от увиденного утром. Она встала и сказала: — Эм… я умею готовить. Если вы мне доверяете, я могу что-нибудь простое приготовить!

— Хлоп-хлоп-хлоп.

Раздались редкие хлопки.

Мэн Лань с непроницаемым лицом молча зааплодировала в знак одобрения.

Она не умела готовить. Вечером, если проголодается, она просто достанет вымытые листья салата, польет их уксусом и маслом — вот и весь салат. В остальное время плита в ее доме почти не использовалась.

Хэ Ваньвань пошла на кухню и сдержала слово. Через полчаса она принесла жареный шпинат, тушеную фасоль, яичницу с помидорами, оставшиеся с утра поджаренные ломтики маньтоу и нарезанную свинину с зеленым перцем.

— Ты ведь хотела фасоль? — с гордостью сказала она. — Мяса почти не осталось, но, по-моему, у меня неплохо получилось. Мои родители говорят, что я вкусно готовлю!

— Спасибо.

Все взялись за палочки.

Хэ Ваньвань очень хотела есть, но не выдержала и побежала в туалет — ее стошнило!

Она терпела до последнего, не желая доставлять неудобств остальным, но теперь, когда напряжение спало, ее организм не выдержал.

Хотя Хэ Ваньвань готовила вкусно, Чжан Ичи тоже не мог есть.

Кто сможет есть после такого кровавого зрелища?

Чжан Ичи побежал в туалет вслед за Хэ Ваньвань.

Мэн Лань, напротив, быстро пришла в себя. В детстве во время отдыха в деревне она с большим интересом наблюдала за забоем свиньи.

После обеда троица снова вышла из дома.

Шестеро разделились на три группы.

Ли Сяоцин по-прежнему пряталась в своей комнате.

Чжао Чэ и Ци Хуань решили искать следы проклятия.

Мэн Лань, Чжан Ичи и Хэ Ваньвань собирались снова опросить тех, кто мог что-то знать.

Деревня была небольшой, ее можно было обойти за сорок минут.

Жители деревни не жаловали чужаков, особенно после «самоубийства» мужчины в полдень. Они считали эту группу молодых людей дурным предзнаменованием.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Деревня торговцев людьми (Часть 1)

Настройки


Сообщение