Глава 11 (Часть 1)

Глава 11

— Фух, — Мин И, толкнув Чжоу Вэньцзиня на кровать, обмахнулась рукой и с облегчением вздохнула.

Она посмотрела на мужчину, лежащего в неудобной позе, и нахмурилась.

За три года брака, хоть они и редко виделись, она никогда не видела Чжоу Вэньцзиня в таком состоянии.

Ее взгляд скользнул по его лицу и остановился на его большом, скрюченном теле.

Он выглядел потерянным, уязвимым и даже жалким.

Она быстро отвела взгляд, подавляя внезапно нахлынувшие чувства.

— Какое мне до него дело? — подумала она. Они еще не были настолько близки, чтобы беспокоиться друг о друге.

Слегка нахмурившись, она, не обращая внимания на то, насколько неудобно ему лежать, направилась к двери.

Но не успела она выйти, как до нее донесся тихий, невнятный голос с кровати:

— Кайкай…

Мин И замерла, словно ее притянуло магнитом. Она потерла уши, решив, что ей послышалось.

Но тут низкий голос, хриплый от алкоголя, повторил:

— Кайкай.

На этот раз голос был гораздо четче, развеивая все ее сомнения.

Мин И обернулась и увидела, что лежащий на кровати мужчина закрыл глаза. Его густые ресницы дрожали, отбрасывая тени на щеки.

Казалось, он находится в полудреме, бормоча что-то невнятное.

Мин И стояла в дверях, в одном шаге от выхода, но ее сердце бешено колотилось. Это было последнее сопротивление внезапно нахлынувшим воспоминаниям.

Она знала, что пока не может уйти.

Она подошла к кровати и села рядом с пьяным мужчиной. Их разделяло лишь небольшое расстояние.

Мин И не заметила, как затаила дыхание, сосредоточив все свое внимание на его плотно сжатых губах.

Она ждала, что он скажет еще что-нибудь.

Тон, с которым он произнес ее детское имя, был таким знакомым, словно это был голос… того самого человека из ее воспоминаний.

Мин И словно околдовали. Она отказалась от мысли уйти, вернулась и села рядом с ним, почти вплотную.

Она хотела услышать это имя еще раз, произнесенное тем же голосом и с той же интонацией, услышать слова, которые она слышала всего пару раз и больше никогда не надеялась услышать.

Но его губы так и не разомкнулись.

Взгляд Мин И медленно поднялся к его лицу. Его ресницы затрепетали, и узкие глаза открылись, являя миру темные, как ночное небо, зрачки. Словно утренний туман, окутывающий озеро, его взгляд был затуманенным и непроницаемым.

Его большая рука с мозолями на костяшках пальцев коснулась ее нежной щеки, нежно поглаживая кожу.

Затем его рука скользнула к ее плечу, а потом к хрупкой спине, остановившись на выступающих лопатках. Он слегка надавил, и Мин И, не успев среагировать, наклонилась к нему.

Их лица были так близко, что они могли видеть друг друга, чувствовать тепло тел.

Их дыхание смешалось.

Ее рука коснулась уголка его правого глаза. Кожа была гладкой.

Почувствовав ее почти интимное прикосновение, мужчина, лежащий под ней, замер. Его взгляд прояснился, словно рыба, вынырнувшая из озера, рассеяла туман. В его темных глазах заплясали искорки.

Хриплым голосом он произнес:

— Кайкай, я так скучал по тебе.

Ее пальцы замерли. Чжоу Вэньцзинь заметил мимолетное смятение в ее глазах, хоть оно и было едва заметным.

Она колебалась.

Его сердце забилось чаще.

Но не успела радость отразиться на его лице, как он почувствовал, что ее рука исчезла, а тело стало легче. Черные волосы упали ему на глаза, и он невольно зажмурился.

Когда он открыл глаза, женщина уже стояла на ногах. В ее движениях не было ни капли сомнения или сожаления.

Чжоу Вэньцзинь снова открыл глаза и увидел, что ее лицо стало еще холоднее, чем обычно. В ее каре-зеленых глазах мелькнула насмешка, а розовые губы произнесли:

— Чжоу Вэньцзинь, ты наигрался?

Ее взгляд был острым, как никогда раньше, не подпуская его к себе.

Договорив, она быстро вышла из комнаты, и Чжоу Вэньцзинь не успел даже заметить ее силуэт.

Воздух словно сгустился, замораживая все вокруг, развеивая зарождающуюся между ними нежность.

Он коснулся пальцами уголка глаза, где все еще чувствовалось тепло ее прикосновения.

Он опустил веки, скрывая свой взгляд. В его глазах мелькали тени.

Свет лампы, отражаясь в его глазах, был похож на угасающее пламя. Он закрыл глаза рукой, скрывая свои чувства.

Мин И распахнула дверь спальни, вошла внутрь, с силой захлопнув ее за собой, и начала ходить по комнате. Она прижала руку ко лбу, пытаясь успокоиться.

Как она могла поддаться на такую дешевую уловку Чжоу Вэньцзиня? Неужели всего лишь пара слов, сказанных знакомым голосом, смогли так повлиять на нее?

Ее пальцы, лежавшие на щеке, слегка дрожали, словно все еще помнили прикосновение к гладкой коже мужчины.

Она закрыла глаза, скрывая самоиронию.

Разве мог избалованный наследник семьи Чжоу побывать в захолустном Цзянчэне? К тому же…

Она вспомнила, как ее пальцы скользили по другому, худому лицу, и как она почувствовала шрам на его виске. На ухоженном лице Чжоу Вэньцзиня такого шрама быть не могло.

Она должна была это понимать. Ведь они были женаты два года, и она прекрасно знала, как он выглядит. Но именно поэтому она чувствовала гнев, неловкость и даже… унижение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение