Глава 2 (Часть 2)

Неудивительно, что Мин И не узнала свою бывшую однокурсницу. Кто бы мог подумать, что она появится в доме ее мужа с совершенно новым лицом, в фартуке, похожая на домработницу?

Сейчас Мин И ощутила лишь явное возбуждение, поднимающееся из глубины души. Ее взгляд скользил между Чжоу Вэньцзинем и Линь Цзихэ, руки были скрещены на груди.

На этот раз она поймала Чжоу Вэньцзиня на самом крупном проступке. Теперь ему придется перед ней унижаться.

Как она и ожидала, Чжоу Вэньцзинь повернулся. Его взгляд упал на Линь Цзихэ, стоявшую рядом с явным ожиданием на лице. Казалось, он бегло осмотрел ее с ног до головы.

Мин И не хватало только стула и семечек, чтобы сидеть и наблюдать. Ох, как она любила смотреть на такие «поля битвы» бывших возлюбленных!

Ее блестящие глаза внимательно следили за приоткрывшимися тонкими губами мужчины, ожидая услышать его первый ответ старой пассии.

Благородный и красивый мужчина медленно произнес одно слово: — Ты…

— Вэньцзинь вернулся? — Его слова почти не успели сорваться с губ, как были прерваны пожилым голосом из гостиной. Мин И чуть не задохнулась от досады.

Услышав этот голос, мужчина слегка прищурил темные глаза и, не собираясь продолжать, повернулся и длинными шагами направился в гостиную.

Спектакль на этом закончился. Главный герой ушел, смотреть больше было не на что.

Мин И опустила руки, подошла в несколько шагов, забрала свою сумку из рук Линь Цзихэ и вошла следом.

Зачем женщине обижать женщину? С самого начала она хотела лишь взять верх над Чжоу Вэньцзинем, но, к сожалению, безуспешно.

Мин И не с самого начала враждовала с Чжоу Вэньцзинем, стремясь доказать свое превосходство.

В начале их брака царила атмосфера взаимного уважения, почти как между гостями. Проблемы начались в постели.

Чжоу Вэньцзинь был образцовым «волком в овечьей шкуре»: днем — безупречный джентльмен, а без одежды — настоящий зверь. Мин И каждую ночь была измотана до смерти, а днем ей еще приходилось заниматься работой. Она чуть не умерла от переутомления. Наконец, однажды вечером она первой нарушила «взаимное уважение», подняла знамя восстания и дала отпор Чжоу Вэньцзиню.

— Одним пинком она сбросила его с кровати.

Увидев, как он, прищурившись, сидит на полу и смотрит на нее, Мин И пришла в себя и осознала, что только что натворила.

Но струна, натянутая слишком долго, если лопнет, уже не станет прежней. Показав свою истинную натуру, Мин И решила просто пустить все на самотек.

В худшем случае — развод.

Да, именно тогда у Мин И впервые возникла мысль о разводе.

Этот брак с самого начала был чистой сделкой, они просто использовали друг друга для достижения своих целей. Теперь, когда взаимная выгода исчерпана, следовало как можно скорее все закончить и вернуть друг другу свободу.

Но, очевидно, Чжоу Вэньцзинь не был тем великодушным человеком, «в чьем животе мог поместиться корабль». Так они и мучили друг друга больше года. За это время Мин И, естественно, вела себя как можно более вызывающе и властно.

К сожалению, заветную «зеленую книжечку» она так и не получила.

Мин И с некоторой злостью наколола на вилку тефтельку «львиная голова». Краем глаза она заметила, что Чжоу Вэньцзинь искоса взглянул на нее, а затем взял общие палочки и аккуратно разделил тефтельку, играя роль заботливого мужа.

Мин И не могла открыто закатить глаза на людях, поэтому лишь натянуто улыбнулась, и улыбка эта больше походила на гримасу плача.

Сидящая во главе стола Чжоу Лаотайтай заметила ее деланное выражение лица. Она медленно отложила палочки, уголки ее губ слегка приподнялись, и даже морщинки в уголках глаз, казалось, излучали доброту.

— В этот раз вернулся насовсем?

Палочки Мин И замерли. Что это значит?

— Компания в Америке стабилизировалась, мое присутствие там больше не требуется, — медленно ответил Чжоу Вэньцзинь. По его голосу нельзя было понять, рад он или нет.

Мин И же почувствовала, будто у нее кость в горле, даже рис в миске потерял свой вкус.

С тех пор как они поженились, Чжоу Вэньцзинь постоянно уезжал в командировки. Теперь, когда дела компании Чжоу в Америке стабилизировались, это означало, что ему нужно будет заниматься только своей компанией в стране…

Значит ли это, что им снова придется жить вместе?

«Клац!» — палочки выпали из ее рук на стол. Она вспомнила, как насмехалась над ним в машине… Неужели этот мелочный мужчина воспользуется случаем, чтобы извести ее до смерти?

Этот звук привлек внимание Лаотайтай. Она внезапно сменила тему: — Вы женаты уже два года, когда планируете заводить детей?

Чжоу Вэньцзинь отвел свой непроницаемый взгляд, но не ответил на вопрос бабушки. В его мыслях все еще стояло лицо Мин И, выражавшее крайнюю степень ужаса. Он с трудом подавил готовую появиться улыбку.

В этот момент Линь Цзихэ, сидевшая рядом с Чжоу Лаотайтай, налила миску супа и поставила перед ней: — Бабушка, суп.

Этот голос наконец вывел Мин И из оцепенения. Она сказала: — Я отойду в уборную, — и встала. Служанка позади нее отодвинула стул.

Чжоу Вэньцзинь перестал брать еду палочками, неторопливо отложил их в сторону и совершенно спокойно произнес: — Не торопись.

Услышав это, Мин И, уже сделавшая шаг, с облегчением вздохнула.

Лаотайтай, казалось, была не очень довольна таким ответом. Она слегка нахмурилась, и ее тон стал немного холоднее обычного: — Ты уже не молод, до каких пор собираешься тянуть?

С этими словами она похлопала по руке сидевшую рядом Линь Цзихэ и снова приняла добродушный вид: — Слышала, Цзихэ усыновила ребенка в Англии? Почему не привезла его показать мне?

Такая резкая смена темы явно застала Линь Цзихэ врасплох. Она на пару секунд замерла, а потом слегка улыбнулась и тихо сказала: — Ребенок еще маленький, боюсь, дорога его утомит.

Не успела она договорить, как Чжоу Вэньцзинь совершенно неожиданно произнес: — Поговорим об этом, когда я вылечу свою болезнь.

Мин И, не успевшая сделать второй шаг, почувствовала, как у нее перехватило дыхание. Она закашлялась, раздирая горло, и мгновенно привлекла к себе внимание всех присутствующих.

Большая рука с четко очерченными костяшками медленно легла ей на спину и легонько похлопала: — Жена, не волнуйся так, это лечится.

Мин И вцепилась пальцами в рукав его другой руки так, что ткань смялась. Она смотрела на него с выражением восхищения и уважения, и лишь через некоторое время смогла отдышаться.

Этот тип действительно не гнушался никакими средствами. Она знала, что он не мог забыть свою первую любовь, но неужели стоило прибегать к такой саморазрушительной тактике «убить тысячу врагов, потеряв восемьсот своих», чтобы язвительно уколоть ее?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение