Первая встреча

Людям нужны импульсивные поступки. Эти порывы, словно электрокардиограмма, формируют график вашей жизни, доказывая, что вы действительно жили на этом свете. Под влиянием момента мы можем купить ненужную вещь просто потому, что захотелось, можем, собрав чемодан, тут же отправиться в путешествие, желая сбежать от всего. Можем, наконец, поддавшись внезапному чувству, влюбиться в незнакомца или незнакомку, не обращая внимания на пол, а затем, забыв обо всем, окунуться в головокружительный роман, не думая о последствиях, какими бы болезненными они ни были.

Любовь — лишь крошечная часть жизни, но разве жизнь без любви не подобна смерти? Именно эта мысль и привела их друг к другу. Не связанные кровными узами, они были ближе, чем родные. Как и многие другие, они, вопреки всем случайностям, выбрали друг друга. Когда-то незнакомки, они чудесным образом стали самыми близкими и важными людьми в жизни друг друга. У Цэн Чэнчэн не было ничего, кроме смелости всецело погрузиться в совместную жизнь с Сяо Сяо.

Если вы подумали, что Цэн Чэнчэн и Сяо Сяо — мужчина и женщина, то вы стали жертвой господствующих культурных ценностей. Обе они были настоящими красавицами. Одна с прямыми волосами до плеч, другая — с развевающимися локонами. Их первая встреча произошла летом. Сяо Сяо в белой футболке, светлых джинсах и белых кедах шла под платанами. Причудливый солнечный свет струился с ее волос, озаряя плечи и ноги. В этот миг все вокруг стало декорацией. Ее юность, подобно весеннему солнцу, излучала приятное тепло. Ярко-рыжие кудри контрастировали с белой футболкой, но это выглядело удивительно гармонично. Цэн Чэнчэн стояла в стороне, не смея приблизиться, боясь нарушить эту естественную, непринужденную красоту. Но она заметила взгляд Сяо Сяо — одинокий и тоскливый. Цэн Чэнчэн подумала: «А вдруг, только вдруг, она такая же, как я, не такая, как все?». Эта мысль промелькнула и исчезла. Ее положение, ее профессия не позволяли ей думать об этом.

Перешагнув порог юности, Цэн Чэнчэн стала равнодушной. Она боялась снова проиграть неумолимому времени и миру, полному мужчин, движимых гормонами. Ее красота была для них чем-то созерцательным, ощутимым, но недосягаемым. Те, кто ее не понимал, считали ее слишком холодной. Неизменные прямые черные волосы, распущенные или собранные в высокий хвост, и каблуки не ниже пяти сантиметров при росте 170 см отпугивали многих мужчин. Цэн Чэнчэн была сама себе королевой и не собиралась преклоняться ни перед кем. Она точно знала, чего хочет. Пережив однажды болезненный разрыв, она боялась любых новых отношений. Ведь если есть начало, обязательно будет и конец, так почему бы просто не избежать начала? Но эта мимолетная встреча, эта деталь, предопределенная судьбой, могла изменить ход ее жизни.

Цэн Чэнчэн смотрела вслед удаляющейся Сяо Сяо, сдерживая слезы. Она подняла голову к небу. Спина Сяо Сяо была так похожа на спину ее бывшей возлюбленной, которая совсем недавно вышла замуж. Они были близки, любили друг друга, поддерживали в трудные минуты. В холодные ночи, держась за руки, смотрели фильмы, словно никого больше не существовало. Во время путешествий шептались, как влюбленные, бродили по старинным улочкам, любовались фейерверками, проводили вместе ночи. Но время шло, пути разошлись, и она проиграла, проиграла этому миру, с которым больше не хотела бороться. Она решила уехать из города, не прощаясь, не желая, чтобы любимая видела ее бесполезные слезы.

— Здравствуйте, сестра Чэн! — внезапно раздался голос, прервав ее воспоминания. Парень, похожий на студента, шутливо поклонился ей, изображая почтительное приветствие. Она тут же пришла в себя и ответила дежурной улыбкой, как хорошо обученная стюардесса: — Здравствуйте.

Этот парень был ее студентом. Из-за ее молодости студенты называли ее «сестра Чэн», а не старомодно «учитель Цэн». Конечно, она понимала, что за ее спиной у них наверняка есть и другие прозвища, как и у нее в юности для классного руководителя — «Шестипалый демон игры на цитре», вдохновленное образом Востока Непобедимого в исполнении Бриджит Лин. Этот образ глубоко запал ей в душу, вызывая необъяснимые чувства, словно она уже где-то его встречала. С тех пор как в средней школе Цэн Чэнчэн осознала свою особенность, она начала стремиться к независимости, а значит, к финансовой стабильности. Пусть это и звучит меркантильно, но она знала, что для желаемой жизни нужна независимость. Как говорил учитель философии, экономический базис определяет надстройку. Конечно, ей не нужно было так усердно трудиться, ведь ее семья была достаточно обеспечена, чтобы безбедно жить несколько поколений. Но она знала, что рано или поздно все это исчезнет, как только раскроется ее секрет. Она хорошо знала своих родителей: семейная честь для них превыше всего. Поэтому ей нужно было быть сильной, нужно было быть безжалостной к себе.

Цэн Чэнчэн получила докторскую степень в 24 года, два года назад ушла с руководящей должности в транснациональной корпорации и начала преподавать в университете. Она играла на фортепиано, имела диплом гида-переводчика, сертификат мастера чайной церемонии, а в свободное время писала и рисовала иллюстрации. Еще она прекрасно готовила. Коллеги часто говорили, что мужчине, который на ней женится, сказочно повезет. Но они не знали, что все эти навыки — результат ее собственных усилий. Чем больше умеешь, тем меньше проблем. Всегда должен быть план Б. А такие навыки, как кулинария, она демонстрировала только тем, кого любила и о ком заботилась.

Незаметно ей исполнилось тридцать. Она по-прежнему любила проводить время в одиночестве, в солнечные дни сидеть на террасе с книгой. Мягкий свет падал ей на спину, проецируясь на страницы, а воздух наполнялся ароматом чернил и ее растений. О прошлом она вспоминала без горечи, храня в памяти все хорошее, что ей дали те, кого она любила. Это была мудрость, спокойствие человека, познавшего жизнь.

По школьному радио заиграла старая песня ДжиДжи Лян Юнцы «Ангел и дельфин». В голове Цэн Чэнчэн промелькнули мимолетные мысли. Эту песню ей пела ее любимая: «Когда ангел узнает о печали дельфина, когда дельфин пожалеет разбитое сердце ангела, наша встреча становится такой драгоценной, на ветру мы роняем слезы радости. Ангел так хочет научиться плавать, дельфин во сне взлетает в небо, такая любовь, возможно, непроста, но только ты заставляешь мое сердце биться так сильно…». Последние две строки отражали и ее собственные чувства. Выбранный ею путь действительно был непростым. Как сказала одна из ее подруг, он мог привести к одиночеству, разрыву с близкими, отсутствию детей и полной изоляции. Но Цэн Чэнчэн не верила в судьбу. Она считала, что каждый должен исполнить свое предназначение, и ее предназначение — доказать миру, что две женщины могут прожить вместе долгую и счастливую жизнь.

Четыре года назад, чтобы заставить замолчать сплетников, чтобы отчитаться перед родными и друзьями, чтобы быть с любимой, она устроила на берегу моря, в церкви, свадьбу, которой все завидовали. Они были прекрасной парой, созданной друг для друга. Но никто и представить не мог, что жених — не ее муж, а муж такого же красивого шафера, а миниатюрная очаровательная подружка невесты — та, кого она действительно любила. Вспомнив это, она невольно улыбнулась, словно удачно разыграла всех. Никто не догадывался, что в свадебной машине ехали две такие пары. Но не стоило ворошить прошлое. Она думала, что, какой бы ни была ее дальнейшая жизнь, она должна быть благодарна. Без тех людей, которые были с ней тогда, не было бы и ее нынешней. Она сказала себе, что все произошло слишком быстро, между восходом и заходом солнца. Иногда жизнь меняется в одно мгновение, и мы не успеваем приспособиться, но ничего не можем поделать, кроме как принять это.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение