Глава 20: Госпожа такая красивая

Когда поцелуй закончился, Цинь Вань от смущения не смела на него смотреть. Что это с ней только что было?

Она уткнулась раскрасневшимся лицом ему в шею.

Он и не думал ее отпускать. Ему очень понравился этот поцелуй. Она наконец-то могла постепенно сбросить маску и стать ближе к нему.

Днем Цинь Вань приняла ванну, переоделась. На ней было светло-голубое шелковое платье с серебряной каймой, пояс из ткани цвета водяной лилии, подчеркивающий тонкую талию. Сверху она накинула длинное платье фиолетового цвета с вышитыми фуксиями, шлейфом, запахом, приталенное, с широкими рукавами. Волосы были уложены в прическу «концентрический узел», украшенную лишь простой нефритовой шпилькой, которая покачивалась при движении.

Красное Вино сказала: — Госпожа такая красивая!

Цинь Вань улыбнулась: — Если вы, девочки, тоже нарядитесь, будете еще красивее.

— Гарантирую, мужчины не смогут отвести глаз.

— Принцесса-консорт только и знает, что подшучивать над нами, злюка, — Служанка смущенно прикрыла лицо.

— Ах ты, девчонка, — сказала Цинь Вань и начала щекотать Служанку, и они весело затеяли возню.

Цзин Ван вошел и увидел ее именно такой: на ее бледном личике брови взлетели вверх, сияла яркая улыбка, и раздавался ее звонкий смех.

— Цзин Ван, — хором сказали трое.

— Идем! — Цзин Ван взглянул на нее.

Цинь Вань последовала за ним и только тогда заметила, что сегодня он одет в «парные наряды» с ней.

На нем был длинный халат фиолетового цвета, воротник и манжеты которого были отделаны серебряной нитью с узором «плывущие облака». На талии был широкий парчовый пояс нефритового цвета с узором «благоприятные облака». Его черные волосы были собраны и увенчаны маленькой нефритовой короной.

Его высокая стройная фигура выглядела очень красиво, не хуже, чем у современных моделей.

Дуань Яо забрался в карету и протянул руку. Цинь Вань взяла ее и вскочила в карету.

Карета была очень просторной, что избавило от вчерашней неловкости.

Цинь Вань села в углу, осматривая карету. В центре потолка оказалась светящаяся жемчужина — какая роскошь!

Рядом лежали книги и маленькие флакончики с лекарствами.

В центре кареты стоял маленький столик из сандалового дерева, на котором лежали ее любимые пирожные и чайник.

Она взяла пирожное с кедровыми орешками и начала есть. Съев несколько штук, она почувствовала, что больше не может, и тихо села в стороне.

— Доела? — спросил Цзин Ван, привязывая к ее поясу нефритовый кулон.

В этот момент она заметила, что у него на поясе тоже висит кусок белого нефрита, который идеально сочетался с ее кулоном.

— Это символ любви, оставленный моим Отцом-князем и Матушкой, — Он никогда никому не рассказывал о своих родителях. Сегодня, глядя на нее, он сделал это впервые.

Цинь Вань смотрела на его профиль. Ей казалось, что под холодной маской скрывается его глубокая печаль.

Она знала его уже много дней, но никогда не видела его таким.

Неужели это связано с тем, что он носит маску?

Карета подъехала к дворцовым воротам. Открыв занавеску, она снова увидела Цинь Цзинь Линь и Цинь Мэн Дье.

Цинь Вань проигнорировала их.

Цзин Ван спрыгнул с кареты и нежно помог ей спуститься.

Ей все еще было очень неловко, ведь на них смотрело так много людей.

Цзин Ван взял ее за левую руку и направился во дворец.

Цинь Цзинь Линь и Цинь Мэн Дье, увидев, как Дуань Яо хорошо относится к Цинь Вань, чуть не лопнули от злости.

А вот Старшая сестрица, увидев, что Цинь Вань счастлива, очень обрадовалась.

Когда все расселись, люди постепенно собрались.

— Император и Императрица прибыли! — раздался резкий голос евнуха.

Все поклонились и сели, и дворцовый банкет начался.

Цинь Вань действительно проголодалась.

Она впервые была на дворцовом банкете. Еда была действительно вкусной, идеальной по цвету, аромату и вкусу.

Цзин Ван сидел справа от нее и постоянно накладывал ей еду.

Рыба, которую он ей положил, была уже без костей.

Этот мужчина... Он так хорошо играет свою роль! Я ставлю ему высший балл. Какое внимательное обслуживание!

Цинь Вань посмотрела на Цзин Вана и глазами подала знак: «Я хочу креветок».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение