Глава 2 (Часть 1)

◎Если ищешь кого-то помоложе, обращайся ко мне.◎

Гу Лэй вернулся домой поздно ночью. Самолет задержался на два часа, но все дела, запланированные на эти три дня, он выполнил заранее, поэтому задержка не имела большого значения.

Управляющий ждал его у входа, принял пальто и подал стакан воды.

— Спит?

Гу Лэй не уточнил, о ком идет речь, но управляющий понял: — Она хотела дождаться вас, но в половине двенадцатого, когда вы еще не вернулись, легла спать.

Гу Лэй усмехнулся, поставил стакан и поднялся наверх: — Можешь отдыхать.

Он направился прямо в свою спальню и, как и ожидал, увидел на кровати спящую девушку. На фоне темного постельного белья выделялось только ее бледное лицо. В комнате работал кондиционер, установленный на очень низкую температуру.

Он увеличил температуру, снял галстук и пошел в ванную.

Вышел он в одном халате с глубоким вырезом, открывающим крепкую грудь и часть живота. Пояс подчеркивал его подтянутую фигуру. Гу Си, неизвестно когда проснувшаяся, все так же лежала и смотрела на него своими большими круглыми глазами.

Гу Лэй подошел к кровати и сел, собираясь ложиться спать: — Иди к себе.

— Я с тобой,— ответила Гу Си.

— Не заставляй меня повторять,— сказал Гу Лэй и резко откинул одеяло, но в следующее мгновение замер.

На девушке была шелковая ночная рубашка на тонких бретельках серо-голубого цвета, которая при свете из ванной комнаты красиво переливалась. Она поджала ноги, и подол рубашки задрался, открывая небольшую часть бедер и стройные ноги.

Под прямым взглядом мужчины Гу Си ничуть не смутилась. Она подперла голову руками и выжидающе посмотрела на него.

Гу Лэй цокнул языком, резко накрыл ее одеялом, легко поднял на руки и понес в соседнюю комнату.

— Нравится? — спросила Гу Си, словно ожидая этого. Она попыталась высвободить руки из-под одеяла и обвить ими шею Гу Лэя.

— Уже взрослая? — с насмешкой спросил Гу Лэй.

Гу Си улыбнулась и прошептала ему на ухо: — Я про платье.

Гу Лэй плотно сжал губы и промолчал. Гу Си тихонько засмеялась, уткнувшись лицом в его шею, и вдохнула аромат мужского геля для душа.

Гу Лэй опустил ее на кровать, откинул одеяло и, наблюдая, как она неуклюже переворачивается на своих светло-голубых простынях, проигнорировал задирающийся подол рубашки. Он крепко сжал ее подбородок и предупреждающе произнес: — Я же говорил, не провоцируй меня.

После долгого перелета и двухчасового ожидания в аэропорту он был не в лучшем настроении, даже немного раздражен. Он хотел отдохнуть, но эта девчонка не давала ему покоя. Его пальцы невольно сжались сильнее.

Гу Си невольно поморщилась от боли. Она кивнула: — Говорил. — И тут же добавила: — Я думала, ты не вернешься сегодня.

Гу Лэй убрал руку и, ничего не говоря, укрыл ее одеялом. Дождавшись, пока она спокойно ляжет, он развернулся и вышел.

На следующее утро Гу Си проснулась рано и босиком побежала в комнату Гу Лэя. Он еще спал, видимо, очень устал.

Ей не хотелось его будить, но она не удержалась и на цыпочках подошла к кровати, чтобы посмотреть на него.

Под его глазами залегли тени — вероятно, он не спал всю ночь, чтобы успеть вернуться. На лице появилась щетина, но это не портило его мужественные черты. Резкие линии лица придавали ему суровый и привлекательный вид.

— Залезай,— сказал он, не открывая глаз.

Он уже проснулся. Годы, проведенные в опасных ситуациях, научили его реагировать на любой шорох. Тем более, она уже не та хрупкая девочка, которую четыре года назад, казалось, мог сдуть ветер.

У нее мерзли ноги на холодном полу. Гу Си послушно забралась на кровать и легла рядом с ним, укрывшись одеялом.

Вскоре Гу Лэй откинул край одеяла и, как и прошлой ночью, укрыл ее.

Он привык спать полуобнаженным, в одних трусах. Гу Си посмотрела вниз и увидела четко очерченные линии мышц живота, а ниже… заметную выпуклость под одеялом.

Это была обычная утренняя реакция. Гу Лэй, казалось, почувствовал ее взгляд и, не открывая глаз, раздраженно произнес: — Еще раз посмотришь — глаза выколю.

— Нельзя смотреть, что ли? — ответила Гу Си.

Гу Лэй обреченно вздохнул. С этой девчонкой выспаться было невозможно, она его совсем не боялась. Он раздраженно открыл глаза, взъерошил волосы и, смирившись, встал с кровати.

— Я слишком добр к тебе, да? — спросил он, направляясь в ванную.

Гу Си откинула одеяло и обмахнула лицо рукой.

Утреннее происшествие немного испортило настроение за завтраком. Управляющий накрыл на стол, делая вид, что не замечает хмурого лица Гу Лэя. Он тихо обратился к Гу Си: — Место для праздника уже подготовлено. Мисс, не хотите ли сегодня съездить посмотреть?

Гу Си повернулась к Гу Лэю: — Ты поедешь?

Гу Лэй промолчал. Гу Си не стала настаивать: — Тогда я тоже не поеду. Я к Тань Чжану.

Управляющий кивнул и отправился готовить машину.

Гу Лэй, не говоря ни слова, закончил завтрак и ушел.

Когда Гу Си приехала к Тань Чжану, ее лицо выглядело как обычно, но Тань Чжан все же заметил, что она не в духе.

— Что случилось? — спросил он.

Тань Чжан показал ей приготовленный подарок — картину «Старые дни», подлинник известного современного художника Лан Фана. Он приобрел ее на аукционе за немалые деньги, потратив большую часть своих сбережений. Он знал, что Гу Си нравится этот художник.

Гу Си смотрела на картину, но ее взгляд был рассеянным. Она взглянула на него: — Что?

— Я же тебя знаю,— подтолкнул ее локтем Тань Чжан. — Кто тебя обидел?

Гу Си, казалось, задумалась о чем-то. Через несколько секунд она пришла в себя, но не ответила на вопрос, а спросила сама: — У твоего брата сегодня будет вечеринка?

— Почему ты спрашиваешь? — удивился Тань Чжан, но все же достал телефон и написал сообщение секретарю брата. Вскоре пришел ответ: — Он написал, что сегодня в полдень в «Мерфи» будет празднование… О! Это в честь твоего опекуна. Он тебе не говорил?

Возможно, он бы и сказал, но после утреннего инцидента передумал.

Гу Си знала, что обычно происходит на таких мужских вечеринках. Не раздумывая, она схватила сумочку и потянула Тань Чжана за собой.

Тань Чжан был озадачен, но, казалось, уже привык к ее импульсивным поступкам. Он что-то пробормотал себе под нос и послушно пошел за ней. В гараже Гу Си без колебаний села на пассажирское сиденье, и Тань Чжан, взяв ключи, сел за руль.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение