Глава 7. Защита от огня, воров и лис-оборотней (Часть 1)

Изощренные попытки флирта Ху Жунжун были невыносимо утомительны... Возможно, стоит сменить место работы.

Конечно, с его нынешней силой ёкая, Хоу Чэнь совершенно не знал, что его уже пометили.

Вернувшись в Ресторан семьи Ху, он толкнул дверь, чтобы войти, но обнаружил, что она заперта изнутри.

Ху Жунжун, старого Ху, тетушки Лян — никого нет в магазине?

Странно.

Пока он думал, он постучал в дверь.

Неправильно, дверь заперта изнутри, значит, кто-то внутри есть.

Неужели кто-то не хочет его пускать?

Кто?

Конечно, это Ху Жунжун.

Хоу Чэнь тихонько рассмеялся. Эта лиса-ёкай действительно мелочная.

— Уходи, и ты мне больше не друг.

Действительно жалею, что тогда привела тебя в ресторан.

Только он подумал, как войти, как услышал из-за двери притворное рыдание Ху Жунжун.

— Ладно, Жунжун, это я виноват.

Открой сначала дверь.

На улице сильный ветер, довольно холодно.

Скрип... Дверь открылась. Ху Жунжун стояла, прислонившись к дверному косяку, с печальным выражением лица, тихо глядя на него.

Хоу Чэнь больше всего боялся, когда на него так пристально смотрят. Он почесал нос, затем поскреб затылок и боком вошел внутрь.

На следующий день в полдень Хоу Чэнь, как обычно, бегал туда-сюда, доставляя еду.

Старый Ху сидел за прилавком, смотрел на его занятую фигуру и радостно улыбался.

Не хочешь моей благодарности, хе-хе, тогда я выдам за тебя свою драгоценную дочь.

Этот Хоу Чэнь — честный, простодушный, трудолюбивый и способный. Нельзя, чтобы он достался кому-то другому.

Вероятно, отец и дочь договорились между собой.

Неизвестно с какого момента, Ху Жунжун с удвоенной силой начала всесторонне и круглосуточно надоедать Хоу Чэню (это уже нельзя было назвать просто флиртом). Хуже всего, что все остальные в магазине притворялись, что ничего не замечают.

Глубокой ночью Хоу Чэнь почувствовал жажду, перевернулся, собираясь встать попить воды... и с ужасом увидел, что у кровати кто-то стоит.

Приглядевшись, он увидел Ху Жунжун. Она стояла в ночной рубашке на бретельках, молча глядя на него, изогнула уголок губ, слегка улыбнулась, а затем...

Подняла подол юбки, медленно наклонилась вперед, беззвучно соблазняя, посылая манящее приглашение.

Это то, что мне можно видеть?

Нет, я ничего не видел.

Хоу Чэнь поспешно закрыл глаза.

Ху Жунжун только собиралась подойти ближе, как увидела, что Хоу Чэнь использовал силу ёкая, чтобы зажечь свет в комнате. В одно мгновение лампа накаливания ярко осветила комнату.

И тогда вся эта обольстительная атмосфера рассеялась, как дым.

...

В другой вечер Ху Жунжун, одетая только в короткий топ, открывающий живот, и шорты, накинув меховую накидку, прибежала стучать в его дверь: — Хоу Чэнь, пойдем погуляем.

Я слышала, что на соседней улице открылся бар 'Ночная Атмосфера', там наверняка весело.

Хоу Чэнь очень не хотел идти, но не смог устоять перед настойчивыми уговорами Ху Жунжун и все же пошел.

Ладно, девушке одной выходить ночью действительно небезопасно, лучше, если кто-то будет рядом.

(Автор не удержался от комментария: Эй, она же лиса-ёкай, обычные люди ей не навредят, верно?

Сразу видно, ты слишком много думаешь.)

Это... бар?

Под мощные басы музыки мужчины и женщины, безумно извиваясь бедрами и талией, тесно прижимались друг к другу. Воздух был пропитан запахом дыма и алкоголя. Даже сидя в углу, Хоу Чэнь отчетливо слышал звон бокалов с соседнего столика, неконтролируемые крики, ругань во время питьевой игры и звонкий стук игральных костей, брошенных на стол.

Хм, вот уж действительно тихий и спокойный красавчик.

Несколько модно одетых молодых девушек с улыбками подошли к Хоу Чэню.

— Ты здесь впервые?

Потанцуй со мной.

— сказала одна из девушек с круглым лицом, держа бокал и наклонившись, коснулась бокала Хоу Чэня, стоявшего на столе.

— Я не умею танцевать.

Найди кого-нибудь другого.

— Хоу Чэнь даже не поднял глаз, чтобы посмотреть на них.

— Красавчик, ты нас обижаешь, всего лишь потанцевать.

Не умеешь, мы научим.

— сказала другая девушка с размазанными красными тенями на глазах, прислонившись к нему и неподобающе коснувшись правой рукой его груди.

Не успел он отреагировать, как раздался хлопок, две пивные бутылки разбились о пол, и Ху Жунжун, от которой пахло алкоголем, встала перед ними, указывая на этих девушек: — Убирайтесь все! Моего мужчину посмели трогать? Смерти ищете?

Видя, как девушки разбежались в разные стороны, словно птицы, Хоу Чэнь беспомощно потер лоб.

В отношениях с Ху Жунжун он был действительно беспомощен.

Ему оставалось только поддерживать шатающуюся Ху Жунжун, выводя ее из дверей бара.

И что тут веселого?

Что бы ни случилось, в следующий раз я сюда не приду.

Повернувшись и закрыв дверь ногой, Хоу Чэнь с трудом уложил пьяную в стельку Ху Жунжун на ее кровать.

Он помог ей укрыться одеялом, только собирался повернуться и уйти, как она вдруг схватила его за рукав.

Она полулежала на кровати, затем подняла руки и обняла Хоу Чэня за шею: — Ты сегодня... не можешь остаться со мной?

Ее большие глаза были черными и влажными, словно чистый родник, затуманенные водой и туманом, излучая соблазн. Розовые пухлые уголки губ слегка приподнялись, красные губы чуть приоткрылись, и она приблизилась к Хоу Чэню.

Это была женщина, излучающая соблазн из самых костей, всегда способная пробудить мужское желание.

...Однако среди этих мужчин определенно не было Хоу Чэня.

Он быстро отступил назад. Ху Жунжун промахнулась и чуть не свалилась с кровати.

— Ты что, Тан Сэн?

Почему... ты такой противный?

Помоги мне встать.

— капризно сердилась она.

Как только она договорила, Хоу Чэнь повернулся и выбежал из двери!

...

Несмотря на сильный холод, Хоу Чэнь только что закончил доставлять еду более чем десяти клиентам, закончил рабочий день, не успел поужинать и вошел в свою комнату. Он хотел сначала принять горячий душ.

Тело было липким, вероятно, от пота, пропитавшего нижнее белье.

Хоу Чэнь вошел в ванную, снял одежду, открыл кран и стал мыться.

Зимой на юге в помещении холоднее, чем снаружи. Без электрического обогревателя сидеть невозможно.

Вода недостаточно горячая... Хоу Чэнь невольно вздрогнул, но ничего страшного.

В любом случае, он молод, у него хорошее здоровье, он не боится холода.

Когда он мылся, он, кажется, услышал звук открывающейся двери в комнату.

Вор?

Не может быть.

Он настороженно взял швабру, стоявшую за дверью, и выключил воду.

Внезапно дверь ванной, запертая изнутри, слегка приоткрылась.

В щели двери — пара больших глаз, длинные ресницы трепетали.

Это?

Он понял.

Большие глаза, длинные ресницы — кто это мог быть?

Конечно, Ху Жунжун.

Эх, девушка подглядывает за мужчиной, когда он моется.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Защита от огня, воров и лис-оборотней (Часть 1)

Настройки


Сообщение