Глава 7 (Часть 1)

Я никогда не видела Сабито таким разгневанным.

На его лице было написано возмущение. Даже рассказ старших учеников о Демоне Рук не вызывал у него такого открытого гнева.

— Вставай, Гию! — Сабито подобрал два Клинка Ничирин и бросил один Гию.

— Больше никогда не говори, что лучше умереть самому.

— Если твоя жизнь была сохранена ценой жизни твоей сестры, то в тебе заключено будущее, доверенное тебе сестрой.

— Ты ни за что не должен умирать! Ты должен жить полной жизнью!

— Жить, неся в себе волю сестры!

Гию на мгновение оцепенел, застыв на месте. Между ними возникло невидимое противостояние.

Мы с Макомо вздохнули, беспомощно взяли каждого за руку и потащили обратно завтракать.

Сабито хотел что-то сказать, но я прикрыла ему рот рукой и полутащила, полувлекла его обратно.

— Хорошо, хорошо, всё скажешь после завтрака.

— Нам ещё тренироваться.

На третий день только Гию не разрубил валун. Сабито устроил ему одностороннюю дьявольскую тренировку.

Томиока Гию, как же ему не повезло.

К тому времени, когда Гию разрубил валун, он уже мог поддерживать Постоянную Концентрацию, когда бодрствовал. До начала отбора оставалось двадцать дней.

Мастер Урокодаки поднимался несколько раз. Он недоумевал, почему мы всё ещё не спустились. Узнав, что мы тренируем Гию, он стал время от времени подниматься и сам.

В день отбора Мастер Урокодаки дал каждому из нас по свёртку и Маске от бедствий. У Макомо была маска с маленьким цветком цвета озёрной зелени, такого же цвета, как её глаза. У Сабито на маске был точно такой же шрам, как у него самого, на том же месте. У Гию на маске глаза были синими. У меня на маске на том же месте, что у Макомо, была маленькая светло-голубая снежинка, такого же цвета, как кончики моих волос.

Мы с Макомо также достали хаори, которые сшили для всех раньше. Хаори для Сабито и Макомо сшила я, а хаори для меня и Гию сшила Макомо. Вместе мы сшили одно хаори для Мастера.

Мы переоделись в удобную одежду, взяли вещи, попрощались с Мастером и отправились на Гору Фуджикасане для Финального Отбора.

Ещё до прибытия на место мы почувствовали сильный аромат глицинии, густой и благоухающий. Яркие фиолетовые облака вились у подножия горы, мерцая светлячками. Поднимаясь по ступеням, мы неизбежно пропитывались ароматом цветов.

Оглядевшись, я увидела, что в отборе участвует около тридцати человек. У большинства на лицах были неизбежные шрамы, так что нельзя было с уверенностью сказать, что все они пришли от наставников. Только у одного беловолосого человека было больше всего шрамов на лице, и он выглядел свирепо, явно не из тех, с кем легко иметь дело.

Не прошло много времени, как появилась беловолосая красавица с фонарём. Она встала на возвышении и поклонилась участникам отбора, её голос был мелодичен:

— Благодарю всех за участие в сегодняшнем Финальном Отборе. Выше этого места глицинии нет.

— На горе обитают демоны, пойманные мечниками Корпуса Истребителей Демонов. Те, кто проведёт на этой горе семь дней, будут считаться прошедшими отбор.

Она изящно поклонилась ещё раз:

— Желаю всем удачи в бою.

Беловолосый юноша первым бросился вперёд. Проходя мимо женщины, он даже слегка поклонился.

Э, довольно вежливо.

Мы тоже поспешили следом.

Сабито, казалось, испытывал особое рвение к убийству демонов. Он находил их безошибочно и, по сути, убивал одним ударом. С тех пор как мы поднялись, мы втроём, следуя за ним, почти не вынимали мечи из ножен.

— Сабито, — позвала я его, недоумевая от его поведения. — Ты собираешься убить всех демонов на горе?

Он обернулся и тоже посмотрел на меня с недоумением:

— А, разве нельзя?

— Те, кто участвует в отборе, даже если у них нет способностей пройти его, не должны быть съедены демонами. Так что лучше убить их всех, прежде чем они встретят кого-то.

Он говорил это с полной уверенностью, а я уже чувствовала, как у меня над головой появляется вопросительный знак. Макомо тоже, казалось, не совсем соглашалась. Гию… ладно, Гию считал, что всё, что делает Сабито, правильно.

— Ты не думал, — я моргнула и потянула его за рукав, — что если они пройдут отбор здесь, не столкнувшись ни с какими трудностями, то когда станут полноправными членами Корпуса Истребителей Демонов и будут выполнять задания в одиночку, что тогда?

— И ещё, нашу цель, ты забыл?

Левая рука Сабито, лежавшая на рукояти меча, резко сжалась. Он стиснул зубы и сказал:

— Конечно, не забыл.

Как он мог забыть? С тех пор как они поднялись на гору, они не расставались. Их главная цель — найти того подлого и бесстыдного Демона Рук, который погубил жизни нескольких старших учеников, и покончить с ним вместе.

— Если мы будем искать всё время в одном направлении, это, вероятно, будет малоэффективно, — Макомо огляделась и предложила: — Может, разделимся? Сабито с Гию вместе, а я с Сюэ Ляй. Одна группа обойдёт половину горы, другая — другую. Так мы обязательно встретим того Демона Рук.

— Если любая из групп его встретит, то, действуя сообща, мы точно сможем убить этого демона.

Сабито немного подумал и согласился. У меня тоже не было возражений. Так мы разделились на две группы и пошли в разные стороны, договорившись встретиться в центре горы в последний день вечером.

Мы с Макомо отдыхали днём и убивали демонов ночью. По пути мы спасли немало людей.

К вечеру последнего дня произошло странное явление: каждый демон, которого мы встречали, бежал в одном направлении, словно не замечая нас.

Это было очень странно, и мы без колебаний последовали за ними.

Не пройдя далеко, мы почувствовали сильный запах крови. Демоны вокруг, словно обезумев, бросались к источнику запаха.

Плохо!

Это редкая кровь!

Демоны на этой горе были заперты некоторое время без еды. Обычные люди для них уже были немалым искушением, а тем более редкая кровь, которая даёт огромную силу.

Мы с Макомо одновременно выхватили мечи.

— Дыхание Воды: Третья Форма — Текучий Танец!

— Дыхание Льда: Пятая Форма — Золотой Ворон в Ледяном Дворце!

Потоки воды, словно с укиё-э, закружились, мгновенно отрубая головы двум демонам поблизости. Лёд и снег сформировали ледяную цепь, превратившуюся в ледяных воронов. Пикируя и скользя, они превратили в пепел и заставили исчезнуть ряд демонов.

Когда мы с Макомо остановились, не успев даже увидеть раненого человека, нам навстречу полетел зелёный ветряной клинок.

Увернувшись, мы увидели и хозяина ветряного клинка. Ах, это был тот человек, тот беловолосый юноша со свирепым лицом.

— Эй, это моя добыча, — мрачно произнёс Шинадзугава Санеми. Увидев после того, как рассеялся дым, что перед ним две девушки в масках лисы, он на мгновение замер, а затем недовольно цокнул языком.

Обе девушки были одеты чисто, а судя по их недавним техникам меча, их сила была немалой, даже немного превосходила его.

Он раздражённо убрал меч и сказал резким, неприятным голосом:

— Что за чертовщина?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение