Глава 1: Начало

На второй день пребывания на этой туманной горе я встретила мальчика.

Накануне вечером, используя ледяную силу, отточенную в постапокалиптическом мире, я убила монстра веткой и получила несколько не слишком серьёзных, но и не лёгких ран.

Это был монстр-людоед. Судя по остаткам ткани от одежды, это была женщина — возможно, «моя» сестра или мать, а может, просто незнакомка.

Но я ничего не помнила. Возможно, подсознательно не хотела вспоминать.

— Йоши, йоши, всё в порядке, всё в порядке.

Тот мальчик обнял меня и похлопал по голове, на которую только что попала кровь монстра. Хотя кровь исчезла после его смерти, мне всё равно казалось, что остался какой-то странный запах.

Цвет его волос был необычным. Если описывать по палитре моей страны, то это, наверное, что-то вроде светлого десятицветия парчи. Пожалуй, даже немного светлее?

Цвет глаз тоже был странным. Серебристый? Серый? Или то, что называют «туманно-голубым»?

Ах, не знаю. В любом случае, очень красивые. Он казался добрым человеком, хотя на вид был ненамного старше меня.

Судя по языку, я, похоже, попала в ту страну, которая намного меньше моей родины и чьи действия часто вызывают недоумение.

Но я не учила язык этой страны. Лишь после наступления конца света встречала людей оттуда, так что едва разбирала некоторые слова — это был мой предел.

Он сказал, что его зовут Сабито. Он отвёл меня в горы к человеку в очень уродливой маске. Хотя я не особо испугалась. Позже я узнала, что это маска тэнгу.

Человек в маске коснулся моего предплечья, словно проверяя возраст. В моей стране ведь тоже есть способ определения возраста по костям.

Похоже, он определил мой возраст. Сказав что-то Сабито, он позвал девочку с чёрными волосами и зелёными, как озеро, глазами, чтобы она отвела меня умыться и обработать раны.

Только к обеду я с трудом разобрала их имена и произношение, но сама не проронила ни слова.

Господин Урокодаки подумал, что я напугана и через несколько дней приду в себя.

Но я продолжала молчать. Я всегда старалась оставаться у них на виду. Сабито и Макомо каждый день тренировались под руководством господина Урокодаки. Я же помогала ему по хозяйству, иногда собирала в горах дикоросы и готовила что-нибудь вкусное.

Способы готовки в моей стране сильно отличаются от здешних. Не знаю, нравилась ли им моя еда, но они всегда из вежливости съедали всё дочиста и хвалили, что вкусно.

Моя ледяная сила была ограничена, но когда я начала учиться технике дыхания господина Урокодаки, ограничения исчезли.

Господин Урокодаки заметил это первым. Он попытался поговорить со мной, но я почти ничего не понимала.

Возможно, моё лицо выражало слишком сильное недоумение, и он понял, что что-то не так.

Он присел передо мной, указал на себя:

— Урокодаки.

Я повторила за ним. Затем он указал на Сабито:

— Сабито.

Я снова повторила. Только тогда он понял, что я молчу не из-за испуга.

Узнав причину, господин Урокодаки, Сабито и Макомо стали целенаправленно учить меня говорить, а также принесли книги, чтобы научить читать.

Когда господин Урокодаки спросил моё имя, я покачала головой. Имя, которое можно было бы назвать именем из прошлой жизни, осталось в прошлом. Я больше не вернусь в то адское прошлое.

Поэтому за ужином они снова принялись обсуждать, как меня назвать.

— Как насчёт Сюэ Ляй? — предложил Сабито, держа пиалу и глядя на меня блестящими глазами.

— Почему такое имя? — спросила Макомо.

— Потому что мы нашли Малышку в снежный день!

Сабито сказал это с полной уверенностью, а у меня над головой медленно появился вопросительный знак.

— Почему ты назвал меня Малышкой?

— А, это я случайно ляпнул.

Он смущённо улыбнулся, поставил пиалу и протянул руку, чтобы погладить меня по голове.

— Мм, какая послушная, какая послушная.

Макомо вдруг хихикнула и тоже подошла погладить меня по голове.

— Мм, и правда. Какая послушная, какая послушная.

Я надула щёки и тоже потянулась, чтобы погладить их по головам. Вскоре мы уже возились все вместе.

Господин Урокодаки давно закончил есть и, держа чашку с чаем, наблюдал за нашей вознёй со стороны. Не знаю почему, но мне показалось, что за его маской скрывается чувство удовлетворения.

С тех пор у меня появилось новое имя — Сюэ Ляй. Пришла ли я из снежного дня или из прошлого — неважно. В любом случае, мне предстояло начать новую жизнь. Жизнь Сюэ Ляй.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение