Глава 4

человека, и с лёгким вздохом подумал про себя.

Это всё, что он мог сделать. В конце концов, ему нужно было кормить семью, и он не мог потерять эту работу.

В этот момент Цинь Дун, сидевший сзади, совершенно не подозревал о сложных переживаниях водителя, а Мо Вэй, которая, возможно, могла бы их услышать, просто игнорировала постоянно возникающие в голове мысли из-за тепла руки, которую держал Цинь Дун.

Она даже немного удивилась: почему её сердце бьётся всё быстрее, если он просто держит её лапу?

Долго размышляя и так и не поняв, Мо Вэй случайно заметила, что сердцебиение Цинь Дуна было почти в том же ритме, что и её. Её глаза загорелись, и она захотела спросить его, знает ли он причину.

Но увидев взгляд водителя, который случайно упал на них, она инстинктивно не захотела, чтобы кто-то услышал ответ Цинь Дуна, и проглотила готовые слова.

— Что случилось?

Цинь Дун постоянно следил за своей маленькой девушкой, которая, казалось, была напугана. Он сразу заметил движение Мо Вэй и, спрашивая, с беспокойством посмотрел на неё.

Мо Вэй послушно покачала головой, а через две секунды покачала их сцепленными руками.

Цинь Дун будто только сейчас заметил, что их руки соединены. Его рука резко сжалась, затем он сдержанно отпустил её и аккуратно положил на колени.

Цинь Дун: 【Неужели сейчас ещё слишком рано держаться за руки?】

Мо Вэй не поняла, почему господин Цинь вдруг отпустил её руку. Она посмотрела на свою пустую ладонь и попробовала сцепить свои собственные лапы.

Сердцебиение совершенно не изменилось.

Она в замешательстве отпускала, сжимала, снова отпускала, снова сжимала. Повторив это несколько раз, она всё равно не поняла причину учащённого сердцебиения.

А если говорить о том, что сейчас отличалось от того, что было раньше…

Мо Вэй уставилась на руку Цинь Дуна, лежавшую на его бедре, и медленно потянулась к ней.

— Господин Цинь, мы приехали.

Мо Вэй резко отдёрнула руку, словно её застукали за чем-то плохим, и посмотрела на свою руку, будто не понимая, как она могла так опрометчиво потянуться.

А Цинь Дун, который всё это время с закрытыми глазами размышлял о своём слишком опрометчивом поведении, ничего не подозревая, открыл глаза. Он понятия не имел, что пропустил. Выйдя из машины, он даже открыл дверь для Мо Вэй, которая всё ещё сидела, уставившись на свою руку, и галантно повёл её в ресторан.

Они пришли в ресторан с жареной рыбой. Блюда были аутентичными и обильными, рыба идеально прожаренная — хрустящая снаружи и нежная внутри. С тех пор как Мо Вэй попробовала её в первый раз, она сразу же стала постоянной клиенткой этого заведения.

Войдя на этот раз, Мо Вэй, как обычно, быстро заказала всё, что хотела съесть, а затем с довольным видом передала меню Цинь Дуну.

За время их знакомства Цинь Дун уже привык к необычному аппетиту своей маленькой девушки. Глядя на меню с блюдами, которых хватило бы на четверых, он добавил ещё пару позиций, а затем передал меню невозмутимому официанту.

Благодаря хорошему аппетиту Мо Вэй, официант запомнил этих двух клиентов с первого их визита.

Заказав еду, он обдавал кипятком посуду и тихонько болтал с Мо Вэй.

А Мо Вэй, вдыхая доносящийся из кухни аромат жареной рыбы, сглатывала слюну, вытягивала шею в сторону кухни и с нетерпением ждала еды.

Цинь Дун заботливо поставил перед Мо Вэй обданную кипятком посуду и, глядя на неё, которая нетерпеливо ждала еды, изо всех сил старался сдержать улыбку.

Рука, потянувшаяся за телефоном, наткнулась в кармане на маленькую коробочку. Поколебавшись, он всё же достал её и подвинул к Мо Вэй.

— Что это?

— Можно открыть?

Мо Вэй потыкала пальцем в красиво упакованную коробочку, которую он подвинул к ней, и, увидев, что Цинь Дун кивнул, быстро начала её распаковывать.

— Я сегодня проходил мимо антикварного магазина и, увидев это, почувствовал, что это очень подходит тебе, — Цинь Дун опустил глаза, несколько раз сжал и разжал руки, но в конце концов не удержался и тихо спросил Мо Вэй.

— Тебе нравится?

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем напряжённый господин Цинь услышал чёткое «нравится» из уст Мо Вэй, и его сердце, которое подскочило, быстро вернулось на место.

Облегчённый Цинь Дун не заметил, что в тот момент, когда Мо Вэй увидела браслет, на её лице невольно появилось шокированное выражение, и лишь через несколько секунд оно вернулось к обычному.

Браслет в коробочке был полностью чёрным, простого дизайна, но выглядел очень гибким. При ближайшем рассмотрении можно было заметить, что он сплетён из длинных волос.

Это её волосы.

Мо Вэй уверенно подумала. Она осторожно погладила браслет, и невольно вспомнила всё, что с ним связано.

Тогда она только что обрела человеческий облик и не могла дождаться, чтобы найти маленькую девочку, которая тайно кормила её.

Возможно, «маленькая девочка» — не совсем точное определение, ведь ей тогда было уже за сорок, и жизненные невзгоды давно сделали её сердце твёрдым, как камень. Она давно перестала быть той, кто тайно кормил её и рассказывал разные истории.

Однажды она сказала, что Мо Вэй — её единственный друг.

Мо Вэй поверила.

Мо Вэй тогда была так счастлива.

Она тоже стала кошкой с другом.

Поэтому она усердно тренировалась, и, обретя форму, первым делом нашла свою подругу и рассказала ей о своей истинной сущности.

Она думала, что они смогут оставаться друзьями навсегда.

А потом…

Ха, никакого «потом» не было.

Просто та женщина оказалась ненасытной и, сговорившись с охотником на демонов, захотела использовать её кровь и плоть, чтобы стать молодой и красивой, обрести бессмертие.

Она сбежала, едва выжив, и восстанавливалась тридцать лет. Когда она снова вышла из уединения, этих людей уже давно не было в живых.

А этот браслет был символом, которым они обменялись тогда.

В те годы она пыталась найти этот браслет, но безуспешно. В конце концов, волосы могли служить проводником для многих заклинаний, и оставлять их где-то было опасно. Она не ожидала, что получит его обратно таким образом.

Мо Вэй сначала хотела немедленно уничтожить браслет, чтобы избежать будущих проблем, но почему-то пожалела. В конце концов, она положила его в свой мешочек сокровищ, а затем достала оттуда другую коробочку и поставила её перед господином Цинем.

Господин Цинь, только что расслабившийся, с удивлением посмотрел на браслет в коробочке, но уголки его губ честно поднимались всё выше.

— Это мне?

— Угу, — заразившись его радостью, Мо Вэй тоже почувствовала себя намного лучше. Отбросив слишком давние события, она посмотрела на Цинь Дуна, который с нетерпением надевал браслет, и напомнила ему: — Не снимай его.

Глядя на послушно кивающего мужчину, Мо Вэй улыбнулась и, увидев, как браслет вспыхнул слабым светом, удовлетворённо кивнула.

Так я не смогу слышать твои мысли, и мы не будем ссориться.

После обмена подарками, когда с души Мо Вэй свалился тяжёлый камень, долгожданная жареная рыба наконец появилась на столе.

Цинь Дун и Мо Вэй заказали не только рыбу весом в 6 цзиней, но и множество других блюд. Когда всё принесли, стол был заставлен до отказа.

Цинь Дун ел и постоянно подливал воду в стакан Мо Вэй, боясь, что она подавится, если будет есть слишком быстро.

Через два часа стол был завален грязной посудой. Цинь Дун посмотрел на человека напротив, который, поглаживая живот, доел последний кусочек, снова протянул ей стакан воды, а затем встал, чтобы пойти и оплатить счёт.

Мо Вэй погладила свой надутый живот, счастливо рыгнула, допила воду из стакана и послушно пошла за Цинь Дуном из ресторана.

Водитель, который уже давно поел за другим столом, разговаривал по телефону с женой в машине. Увидев, что господин Цинь выходит, он быстро попрощался и повесил трубку. Когда господин Цинь и Мо Вэй сели в машину, он быстро и плавно тронулся с места.

Однако, возможно, из-за того, что сегодняшняя жареная рыба была слишком вкусной, водитель, который немного объелся, почувствовал, что сегодня сонливость навалилась на него сильнее обычного.

Он постоянно зевал, веки его слипались, словно склеенные. Зевнув, он изо всех сил старался держать глаза открытыми, глядя на дорогу впереди, и думал о том, что сегодня вечером нужно лечь спать пораньше.

Но в мгновение ока, когда он снова поднял голову, уличные фонари, которые только что горели, словно объявили забастовку. На широкой дороге оставался лишь слабый свет, освещаемый фарами машины.

Странно, но эта ситуация не привлекла его внимания. Сейчас в сонной голове водителя была только одна мысль — поскорее добраться домой и лечь спать. Он невольно нажимал на педаль газа всё сильнее, и стрелка спидометра всё больше отклонялась вправо.

В следующее мгновение сзади донёсся особый аромат. Водитель тут же почувствовал, как голова прояснилась, и инстинктивно поставил ногу на тормоз. Подняв глаза, он увидел недалеко впереди поворот, а перед поворотом — стену жилого комплекса. В его сердце невольно появилось облегчение.

Если бы он врезался на той скорости, то…

Благополучно преодолев тот поворот, водитель почувствовал, как страх нарастает. Он больше не чувствовал сонливости, полностью сосредоточившись на дороге впереди, не позволяя себе ни на секунду отвлечься.

А там, где он не заметил, Мо Вэй тихонько стряхнула белый порошок с кончиков пальцев и, опустив глаза, подумала о паре злобных глаз, отразившихся в окне машины.

Похоже, сегодня вечером снова придётся работать сверхурочно, — вздохнула кошка (изображение).

Остальная часть пути прошла спокойно, без происшествий.

В конце концов, происшествия — не капуста, их нельзя продавать оптом (шутка).

Приехав домой, Цинь Дун заботливо подогрел два стакана козьего молока. Получив взамен звонкий поцелуй, он, с покрасневшими ушами и неловкими движениями, отнёс один из стаканов во вторую спальню.

А Мо Вэй, допив козье молоко, вернулась в свою комнату и превратилась в свою истинную форму. Растянувшись на кровати и несколько раз перекатившись, она начала тихо прислушиваться к звукам из соседней комнаты, готовясь незаметно выскользнуть, как только Цинь Дун уснёт.

Сначала она слышала шорох одежды, шаги, звон телефона, а затем — ровное дыхание.

Слушая эти звуки, Мо Вэй с интересом гадала, что делает и о чём думает Цинь Дун за стеной.

Когда она поняла, что эти догадки…

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение