Глава 2

Официант явно не вызывал у него уважения.

— Я владелица этого заведения, — Мо Вэй спокойно ответила, не обращая внимания на его тон. — Я уже в курсе произошедшего. Может, обсудим это в моём кабинете?

С этими словами она взяла из рук официанта пострадавшую кошку, тайно передавая ей свою магическую энергию, чтобы восстановить повреждения. Затем она повернулась, чтобы проводить этих двоих в свой офис.

Мужчина нервно моргнул, явно колеблясь, но женщина рядом с ним решительно последовала за Мо Вэй.

Мужчина стиснул зубы, схватил женщину за руку и громко крикнул: — Мы никуда не пойдём! Кто знает, чем эта кошка больна? Просто дайте нам деньги на прививку и не тратьте наше время на пустую болтовню!

Мо Вэй на мгновение остановилась. Чёрные кошки обладают особыми способностями, и Мо Вэй, чьей истинной формой была чёрная кошка, конечно, тоже. Если она специально не блокировала свою энергию, то могла слышать мысли людей и животных в радиусе трёх метров. В спешке она забыла включить эту способность, и теперь, помимо множества чужих мыслей, в её голове звучали и его напыщенные размышления.

【Кто знал, что эта кошка такая хрупкая? Всего два удара, и она уже харкает кровью. Ладно, это животное первое напало, так что если я буду стоять на своём, может, ещё и заработаю на прививке.】

Мо Вэй сделала паузу, затем повернулась и, глядя на мужчину, который стоял, как петух перед дракой, сказала: — Вам объяснили правила нашего заведения перед входом?

— Вам сказали, что можно гладить только кошек с красными ошейниками, а с синими — нельзя?

— Вам сказали, что ни при каких обстоятельствах нельзя бить кошек?

Наблюдая, как лицо мужчины становится всё более виноватым, Мо Вэй прищурилась, скрывая свои сузившиеся зрачки. — Если вы всё знали, зачем тогда ударили её?

Мужчина, казалось, разозлился от её слов. Он поднял руку женщины, на которой были царапины, и закричал: — Она же поцарапала её! Я что, не могу её ударить? Если будешь продолжать, я и тебя ударю!

С этими словами он замахнулся на Мо Вэй. Она стояла на месте, размышляя, куда бы ударить его, чтобы было особенно обидно. Со стороны это выглядело так, будто она замерла от страха, не в силах даже пошевелиться. Внешность Мо Вэй была обманчива: её маленькое личико с круглыми кошачьими глазами выглядело особенно невинно, и никто не мог поверить, что она сможет выдержать его удар.

Именно это заставило одного мужчину, который наблюдал за происходящим, вмешаться.

Прежде чем кулак мужчины достиг Мо Вэй, он внезапно появился, не только остановив удар, но и скрутив руку обидчика за спину.

Мужчина попытался вырваться, но вскоре и его вторая рука оказалась за спиной, полностью обездвижив его.

Мо Вэй внутренне вздохнула с сожалением, но внешне выразила благодарность. Затем она посмотрела на мужчину, которого теперь держали, и едва заметно скривила губы.

— Согласно правилам, если клиент нарушает их и трогает кошку с синим ошейником, мы не несём ответственности за последствия. Более того, вы должны возместить ущерб. Поскольку вы ударили кошку с синим ошейником, вы обязаны оплатить её лечение.

Пока Мо Вэй говорила, мужчина уже покрылся холодным потом. Услышав её слова, он не нашёл сил возражать.

— Ладно, ладно, я заплачу. Только отпустите меня!

Услышав это, мужчина, который держал его, вопросительно посмотрел на Мо Вэй. Только после её кивка он отпустил его. Однако перед этим он незаметно сжал его руку, прежде чем отпустить. Мужчина, освободившись, отступил на несколько шагов, растирая покрасневшее запястье. Мо Вэй наблюдала за этим с внутренним удовлетворением, но вдруг в её голове прозвучала мысль:

【Вот тебе за то, что обижал её! Хм!】

Мо Вэй инстинктивно посмотрела на мужчину, который помог ей. Его суровое лицо не соответствовало такой детской мысли. Возможно, заметив её взгляд, он повернулся, пытаясь улыбнуться. Однако его выражение лица оказалось настолько пугающим, что все в кафе, кроме Мо Вэй, невольно отступили.

Мужчина поспешно убрал улыбку, и на его лице появилось что-то вроде разочарования.

【Всё, я её точно напугал. Что делать, что делать, что делать?】

Мо Вэй странно посмотрела на мужчину, стоящего перед ней. Он уже отвернулся, снова глядя на обидчика с каменным лицом. Ей было трудно поверить, что такой серьёзный человек может быть таким… весёлым? Её голова была заполнена повторяющимися «что делать», и она не могла придумать другого описания. К счастью, обидчик снова привлёк её внимание.

— Эй, сколько стоит лечение этой кошки? — Он достал кошелёк и начал вытаскивать деньги. — Триста хватит, да? И больше не беспокойте меня, — он бросил взгляд на мужчину перед ним, явно намекая, чтобы тот тоже оставил его в покое.

【Из-за этой кошки я уже потратил триста, и ещё не факт, что смогу завоевать эту девчонку. Сегодня просто неудачный день.】

Мо Вэй чуть не рассмеялась от возмущения. Она посмотрела на кошку в своих руках: её состояние стабилизировалось, оставалось только восстановление.

— Это чистокровный рэгдолл, привезённый из-за границы, с официальной родословной. Только на его перевозку ушло больше тридцати тысяч. Вы чуть не убили его. Думаете, трёхсот хватит?

Мо Вэй погладила спокойно лежащую кошку, даже не взглянув на покрасневшего мужчину. — Лечение и восстановление обойдутся как минимум в пять тысяч. Давайте округлим до шести. Вы можете оплатить картой или наличными.

Мужчина застыл на месте, не веря своим ушам. В его голове зазвучал поток ругательств, от которых Мо Вэй нахмурилась. Однако, взглянув на мужчину, стоящего перед ней, он проглотил свои слова и быстро оплатил шесть тысяч кредитной картой. Затем, не обращая внимания на женщину, с которой пришёл, он вышел, хлопнув дверью.

Женщина, похоже, тоже не собиралась его ждать. Она извинилась перед Мо Вэй и оплатила их счёт перед тем, как уйти.

Остальные посетители, увидев, что зрелище закончилось, вернулись к своим делам. На месте остались только Мо Вэй и мужчина, который ей помог.

Хотя мужчина не поворачивался к ней, он и не уходил. Его спина становилась всё более напряжённой, а в голове Мо Вэй снова зазвучали его мысли.

【Что делать, говорить ли? Что сказать? Может, попросить её номер? Как это сделать, чтобы она не отказала? Это так сложно…】

Мо Вэй: «…»

Чтобы избежать очередного потока мыслей, Мо Вэй решила заговорить первой.

— Эээ… — она чуть не сбилась, поддавшись влиянию его мыслей, но вовремя остановилась. — Этот… господин, спасибо за вашу помощь. В знак благодарности сегодняшний счёт за ваш визит в наше заведение — за наш счёт. И кошек можно гладить сколько угодно.

Она лукаво улыбнулась. — Даже с синими ошейниками. — С её присутствием ни одна кошка не посмеет поцарапать.

— А можно я добавлю вас в WeChat? — Мужчина случайно выпалил то, о чём думал. Увидев её удивлённый взгляд, он тут же захотел провалиться сквозь землю.

Мо Вэй, глядя на его потерянное выражение лица, с любопытством захотела узнать, о чём он сейчас думает. Она незаметно приблизилась и увидела, как в её голове появилась миниатюрная версия мужчины, лежащего на земле с букетом белых цветов на груди. Перед ним стояла табличка с надписью: «Я умер.»

Мо Вэй не смогла сдержать смех и, в хорошем настроении, решила узнать этого забавного мужчину поближе.

— Конечно, — она поправила кошку в руках и достала телефон, открыв экран с QR-кодом. — Вот мой код.

Мужчина, словно боясь, что она передумает, быстро достал телефон, разблокировал его, отсканировал код и добавил её в друзья, словно боясь, что она передумает.

— Меня зовут Цинь Дун. Очень приятно познакомиться, — его глаза сияли, как звёзды, и, несмотря на суровое выражение лица, его взгляд был невероятно мягким.

— Меня зовут Мо Вэй, — её внутренний котёнок слегка приподнял голову. — Мне тоже очень приятно.

В тот день последнее, что Мо Вэй запомнила, — это множество маленьких ангелов, рассыпающих цветы в её голове. И что самое странное — все они были её копиями. Это было похоже на какую-то психическую атаку.

Сейчас, вспоминая эту сцену, Мо Вэй снова улыбнулась. Она думала, что запомнит это на всю жизнь.

После ужина Мо Вэй лениво растянулась на диване, не желая двигаться.

Цинь Дун убрал посуду, переоделся в костюм и снова стал выглядеть как суровый и холодный босс.

Однако перед выходом его образ слегка пошатнулся. Он стоял у двери, нерешительно глядя на Мо Вэй, и одевался целых пять минут.

Мо Вэй, чувствуя его взгляд, невольно заглянула в его мысли.

【Как бы хотелось поцеловать Мо Мо… Но мы вместе всего тридцать дней. Это не слишком быстро? Не подумает ли она, что я её не уважаю? Кстати, её губы выглядят такими мягкими…】

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение