Глава 8: Приём гостей

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

На следующее утро, проснувшись, Лун Юэ увидела, что Янь Юньчэ все еще медитирует, но выглядел он неважно, словно получил внутреннюю травму. Она подошла к нему и спросила: — Что с тобой?

Услышав это, Янь Юньчэ открыл глаза и равнодушно ответил: — Ничего… Кто-то идет.

Лун Юэ только тогда заметила движение за дверью. — Кто?

Обычный человек не обладал бы такой проницательностью. Янь Юньчэ хотел было закрыть ей рот, но Лун Юэ опередила его, выкрикнув вопрос, и он мог лишь беспомощно наблюдать, как мадам борделя с коварной улыбкой распахнула дверь и вошла. — Приветствую, Князь Янь.

Янь Юньчэ сидел на мягком диване, не глядя на нее. — Встань.

— Старая служанка благодарит Князя Яня.

Помедлив, она оглядела их выражения лиц, демонстрируя свою обычную заискивающую улыбку, и почтительно спросила: — Довольны ли вы служением госпожи Лун Юэ?

Упомянув Лун Юэ, он наконец взглянул на нее. Человек, способный подсыпать Благовоние Мягких Костей ученице Шанцин, оказался куда более хитрым, чем он предполагал. — На этот раз ты выбрала ту, что мне очень по душе.

Мадам борделя наконец вздохнула с облегчением, приподняв бровь, спросила: — Тогда сегодня вечером?

— Все та же.

Сказав это, он встал, подошел к Лун Юэ и тихо произнес: — Вечером я снова приду к тебе.

— Князь Янь, счастливого пути.

С этими словами мадам борделя ущипнула Лун Юэ за руку, постоянно подмигивая ей, и тихо отчитала: — Почему ты не провожаешь Князя Яня?

Снаружи послышался холодный голос Янь Юньчэ: — Не нужно.

Они с мадам борделя долго смотрели друг на друга в комнате. Лун Юэ не могла выносить ее униженное и льстивое выражение лица перед Янь Юньчэ, а теперь еще и ее заносчивый вид перед ней. — У тебя еще что-то есть?

Она обошла Лун Юэ и строго сказала нескольким служанкам позади: — Хорошенько приведите ее в порядок и отправьте в парадный зал принимать гостей! Пусть она уяснит свое место!

— Слушаемся.

И вот Лун Юэ снова была тщательно приведена в порядок служанками. Глядя на себя в бронзовом зеркале, она увидела, что ее нарядили ярко и броско, совсем как девушек, принимающих гостей у входа. К такой одежде она пока не привыкла. — Что это за одежда? Почему… она такая странная? Не слишком ли она откровенна?

Несколько служанок переглянулись и понимающе улыбнулись: — Их все равно придется снять.

Она поняла. Наконец-то у нее появилось подсознательное понимание слова «бордель».

Жаль, что Янь Юньчэ перед уходом не снял с нее действие Благовония Мягких Костей, и теперь она была во власти других. Однако… она все-таки ученица прославленного в Трех Царствах Бессмертного Сюань Вэя, и ее не так-то легко обидеть. Она равнодушно улыбнулась: — Я поняла.

Башня Пьяных Бессмертных состояла не из одного здания, а, точнее, из трех соединенных дворов. Ближайший к входу павильон был шумным общим залом, средний павильон предназначался в основном для развлечений богатых молодых господ, а самый дальний, внутренний, с уединенными покоями, был специально подготовлен для знатных особ, куда посторонним вход был воспрещен. Чем дальше внутрь, тем роскошнее становилось.

Когда Лун Юэ прибыла в уединенные покои, мадам борделя уже давно ждала ее у входа. Оглядев наряд Лун Юэ, она строго сказала: — Гость внутри, заходи.

Лун Юэ только собиралась приподнять жемчужную занавеску, как вдруг мадам схватила ее за запястье. — Подожди.

— Что?

В ее голосе слышалась угроза: — Хотя этот гость не так влиятелен и могущественен, как Князь Янь, он все же старший сын нынешнего канцлера. Когда войдешь, будь осторожна в служении. Я повторяю, не… навлеки на себя беду, поняла?

— Я поняла.

Мадам наконец удовлетворенно кивнула, приподняла жемчужную занавеску и снова показала свое обычное заискивающее лицо. — Ах, Молодой Господин Хуанфу, вы так долго ждали.

Молодой Господин Хуанфу не обернулся, лишь стоял к ним спиной и нетерпеливо произнес: — Хватит болтать, где моя красавица?

Лун Юэ внимательно разглядела его из-за спины мадам. В его поведении не было и намека на аристократизм, он больше походил на уличного головореза. По сравнению с благородством и изысканностью Янь Юньчэ, он, конечно, сильно проигрывал. Но это было не самое главное. Ее больше беспокоила демоническая аура, исходящая от Молодого Господина Хуанфу.

Лун Юэ подумывала пронзить его мечом, чтобы заставить принять истинный облик, но пока не знала глубины его культивации. К тому же, она сама была под действием Благовония Мягких Костей. Если бы она сейчас вступила в бой, то не только не имела бы шансов на победу, но и спугнула бы его. Вместо того чтобы рисковать всем, лучше было дождаться подходящего момента.

Молодой Господин Хуанфу наконец поднял голову и взглянул на Лун Юэ. Привыкший к несравненной красоте, он, впервые увидев чистую и непорочную, неземную Лун Юэ, тут же просиял. Его жадный взгляд скользнул по ее прекрасному лицу, и он на мгновение потерял дар речи.

Мадам борделя, заметив, что он очарован внешностью Лун Юэ, осторожно позвала: — Молодой Господин Хуанфу?

Услышав это, он наконец очнулся и махнул мадам рукой: — Все, здесь ты больше не нужна, уходи.

Наконец-то какая-то девушка пришлась ему по вкусу, и мадам борделя, словно сбросив тяжелый груз, с удовлетворением улыбнулась: — Слушаюсь.

Он жестом пригласил Лун Юэ сесть: — Как зовут госпожу?

Лун Юэ не подошла к нему, лишь спокойно ответила, стоя у двери: — Лун Юэ.

Он пробормотал ее имя, не насытившись: — Лун Юэ, прекрасное имя. Госпожа, пожалуйста, присаживайтесь.

Лун Юэ не подошла. Впервые оказавшись в мире людей, ей было невероятно трудно не показывать эмоций на лице. Она не умела скрывать свои чувства, и, узнав, что этот человек — демон, она чувствовала сильное отвращение. — Зачем?

Столкнувшись с ее пренебрежительным видом, он не рассердился, а лишь доброжелательно сказал: — Не могли бы вы выпить со мной несколько чаш вина?

Оказалось, это и было так называемое «пить с гостями». Лун Юэ была прямодушной, и, зная, что находится во власти других, она умела лишь отвечать на каждый ход, но не импровизировать. Она взяла протянутую им чашу и залпом выпила ее.

— Кх-кх-кх… кх-кх.

Хотя в Шанцин она видела вино, но никогда не пробовала. Резко выпив его, она закашлялась от терпкого вкуса.

Она вспомнила, что в Шанцин Старый Даос выпивал по килограмму вина каждый день, а иногда и ее Учитель выпивал несколько чаш. Она никак не могла понять, что такого хорошего в этом вине.

Как только вино попало в желудок, он словно загорелся, стало очень жарко, и лицо ее постепенно покраснело. Молодой Господин Хуанфу, словно прочитав ее мысли, улыбнулся: — Оказывается, госпожа Лун Юэ впервые пьет вино.

Сказав это, он налил ей чаю и протянул: — Это вино слишком терпкое, госпожа, лучше сначала выпейте чаю, чтобы успокоиться.

Лун Юэ почувствовала, что у нее пересохло в горле. Увидев протянутый чай, она без лишних слов взяла чашку и залпом выпила.

После того как она выпила чай, улыбка на лице Молодого Господина Хуанфу, казалось, стала еще шире.

Лун Юэ почувствовала что-то неладное. Она ведь пила чай, но почему прежнее ощущение стало еще сильнее? Если раньше желудок словно горел, то теперь она вся словно пылала. Чувство жара усиливалось, постепенно распространяясь по всему телу. Тело горело, словно она оказалась в печи, пот стекал по ее волосам на белую шею. Лун Юэ задыхаясь спросила: — Что ты мне дал выпить?

— Конечно, чай.

Лун Юэ, видя, что он все еще не хочет говорить правду, уже пылала от гнева. Она ударила по столу и строго сказала: — Какой чай!

Он резко притянул ее к себе, поглаживая ее белую руку, жадно вдыхая свежий аромат. — Конечно, чай, который подарит нам незабываемое наслаждение. Тебе очень понравится.

Лун Юэ хотела вырваться из его объятий, но из-за Благовония Мягких Костей она не могла приложить никаких усилий, и могла лишь злобно смотреть на него. — Отпусти меня!

Он заключил Лун Юэ в свои объятия, крепко обняв ее сзади, и шепнул ей на ухо: — Можешь сопротивляться сколько угодно, но скоро ты будешь плакать и умолять меня хорошенько обласкать тебя.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Приём гостей

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение