Эпизод 8: Держись от меня подальше, извращенец

Эпизод 8: Держись от меня подальше, извращенец

Хотя это может прозвучать странно —

Но Садзё Юкаори была [хорошим вампиром].

Черноволосая девушка и семья Калленов не кусали людей, они придерживались вегетарианства.

Проще говоря, обычно они голодали, а при необходимости утоляли голод, охотясь на диких животных вроде оленей и медведей.

Вкус животной крови был ужасен.

Если описывать человеческими словами, это было похоже на то, как если бы в миску с банановым пюре вылили целую бутылку перебродившего соевого соуса, а затем для аромата посыпали всё это чесноком — настоящее испытание для вкусовых рецепторов и силы воли.

Конечно, ситуация заметно улучшилась после того, как Юкаори съездила в Китай и случайно открыла для себя рецепты вроде «острой утиной крови» и «свиной крови в соусе».

Но это всё равно не изменило мнения других сородичей, включая другую семью вампиров из далёкой Италии, [Вольтури], о семье Калленов.

【— Это просто сборище чокнутых извращенцев.】

В древнем огромном замке

Один из трёх правителей Вольтури, Кайус, брезгливо высказался:

【— Глупые, непостижимые, ведущие образ жизни, похожий на мазохизм, добровольно падшие.】

Слова вампира были полны язвительности и злобы, ясно показывая, насколько он не переносил семью Калленов.

Зато другой правитель, вампир по имени Аро, очень любил Калленов, особенно самого молодого члена их семьи.

【— Но ты не можешь отрицать, мой дорогой брат, что они так совершенны.】

【— Особенно та девушка, она просто невероятное чудо.】

Восхищённо произнёс вампир Аро. Его голос был гладким, каждый слог звучал как великолепная ария.

На это Кайус лишь холодно усмехнулся, не удостоив комментарием.

Ему было лень разоблачать страсть собеседника, похожую на манию коллекционирования, — собирать повсюду вампиров с особыми талантами.

Однако Садзё Юкаори —

Светловолосый вампир медленно прищурился, в его кроваво-красных зрачках мелькнуло леденящее душу убийственное намерение.

Этот грязный гибрид… если представится возможность, он не прочь лично разбить ей череп.

……………

В общем, учитывая вышеупомянутые семейные пищевые привычки черноволосой вампирши, столкнувшись с привлекательным чудаком в бинтах и его провокацией, похожей на добровольную сдачу, Юкаори не только не почувствовала искушения, но и под пристальным взглядом Дадзая —

Молча отступила на шаг.

И ещё на шаг.

— А затем достала из кармана очень старый кнопочный телефон и привычно набрала 911.

У Дадзая Осаму внезапно возникло нехорошее предчувствие: — …Что вы делаете, Юкаори-сан?

— О, ничего особенного, просто звоню в полицию.

Черноволосая девушка, щёлкая кнопками, бесстрастно ответила:

— Я собираюсь заявить на следователя Вооружённого детективного агентства Дадзая Осаму за беспричинное преследование иностранного друга и отправить вас за решётку.

Стоп, это же не Америка, не нужно набирать «911».

Она помнила, что номер полиции в Японии, кажется —

На полпути набора Юкаори опомнилась.

Поразмыслив мгновение, девушка быстро стёрла набранный номер и на глазах у Дадзая без колебаний ввела 110.

Дадзай Осаму: — …

Дадзай Осаму был потрясён: — …Э? Э-э-э… Постойте, постойте, давайте поговорим! Юкаори-сан!

— Что не так с тем, чтобы достать телефон и позвонить в полицию?!

— Разве вы не мистики? Неужели это нормально — втягивать обычных полицейских?!

Дадзай Осаму недоверчиво расширил глаза и в панике потянулся к телефону Юкаори, пытаясь помешать черноволосой девушке без лишних слов «перевернуть стол».

Кто же так не по правилам играет!

Хотя бы возразила пару раз, как преступники в сериалах!

Голос юноши звучал мягко и обиженно — любая женщина, услышав такое, не смогла бы не смягчиться.

Но, к сожалению, у Садзё Юкаори не было сердца, она была всего лишь обычным вампиром.

— Какой ещё мистицизм, пожалуйста, не говорите так, будто я не человек, господин извращенец.

Миниатюрная черноволосая девушка подняла руку, её прохладная ладонь точно легла на лицо Дадзая, безжалостно отталкивая пытавшегося приблизиться юношу. Она начала невозмутимо нести чушь:

— Что значит «мышцы и пульс не двигались»? Значит, в вашей Иокогаме могут быть эсперы, а иностранный друг не может быть эспером?

— И ещё, мы не настолько близки, пожалуйста, зовите меня «Садзё». И держитесь от меня на расстоянии метра, господин извращенец Дадзай, любитель приставать к иностранным друзьям.

Дадзай Осаму, впервые столкнувшийся с таким откровенным женским презрением: — …

Серьёзно, Садзё Юкаори-сан?

Вы действительно собираетесь перед [Неполноценным человеком] утверждать, что ваша «аномалия» — это результат способности?

Уголок рта Дадзая дёрнулся.

Видя, что черноволосая девушка уже нажала кнопку вызова и явно не успокоится, пока не отправит его в участок, некий манипулятор наконец смирился с реальностью, сдался со вздохом и поднял руки.

— Я понял, Садзё-сан, я сейчас уйду.

— Но, прежде чем вы вызовете полицию, позвольте мне занять ещё немного вашего времени. У меня действительно есть важное дело, которое нужно с вами обсудить.

— Касательно скрытой правды этой серии дел о расчленении.

Скрытой правды?

Садзё Юкаори замерла, собираясь звонить, и повернулась к Дадзаю.

Дадзай молчал, позволяя девушке испытующе разглядывать его лицо.

Безмолвное напряжение повисло между ними, словно тихая дуэль.

Мгновение спустя Юкаори, казалось, поддалась уговорам и под взглядом Дадзая погасила экран телефона.

Она неохотно кивнула юноше подбородком. В сочетании с её изысканной внешностью это делало её похожей на гордую, высокомерную, но милую кошку.

— Ладно, у вас десять минут.

— Благодарю за щедрость, Садзё-сан.

Дадзай опустил поднятые руки, на его губах появилась мягкая улыбка.

— Этого времени вполне достаточно.

**

****

【Небольшая сценка из далёкого будущего о том, как другие пытались раскрыть личность Юкаори】

Другие: — Садзё-сан, почему ваша кожа такая нечеловечески бледная?

Юкаори, спокойным тоном: — Это способность.

— Тогда почему ваша скорость и сила тоже такие нечеловеческие?!

Юкаори, хладнокровно: — Это способность.

Другие, с силой ударив по столу: — А ваш возраст?! Человек же не может прожить сто лет и оставаться девятнадцатилетним?!!

Юкаори, спокойно и хладнокровно: — Я же сказала, это способность.

Прохожий: — …

Погрузившись в молчание и незаметно посмотрев в сторону, на некого [Неполноценного человека], который прижимался к Юкаори.

Дадзай (улыбаясь): — Ори всё правильно говорит.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Эпизод 8: Держись от меня подальше, извращенец

Настройки


Сообщение