Глава 11 (Часть 1)

Беловолосый красивый юноша стоял перед ней и беззаботно напомнил о недавнем неудачном признании. Ему, похоже, очень не нравилось прежнее обращение, и он пожаловался:

— Называть меня «семпай» так неловко. Даже если мы не встречаемся, одноклассники ведь могут звать друг друга по имени, верно?

Слова-то верные, но не слишком ли ужасным было предыдущее замечание?

Мари еще не успела отреагировать, как две девушки-старшеклассницы неподалеку, которые до этого смотрели на Годжо Сатору из-за его внешности, услышав это, не удержались и начали перешептываться.

— Ух ты… Знает, что нравится девушке, и все равно просит называть по имени. Он что, специально?

— Похоже, они не встречаются. Наверное, девушке отказали в признании.

— Так он что, издевается над ней? Какие ужасные слова!

— Красивый, но характер отвратительный.

Они говорили, особо не скрываясь, так что оба участника разговора все прекрасно слышали.

Мари посмотрела на Годжо Сатору, которого только что назвали «красивым, но с отвратительным характером». Улыбка мгновенно исчезла с его лица, сменившись явным недовольством. Он повернулся к обсуждавшим его старшеклассницам и прямо заявил:

— Вы слишком громко сплетничаете, здесь все слышно.

Девушки совершенно не ожидали, что он скажет это в лицо, и смущенно переглянулись. Одна из них, очевидно, набравшись смелости, возразила:

— Так и есть! Презираешь девичьи чувства!

— А?!

Обладая силой, недоступной обычным людям, он, тем не менее, как простой старшеклассник, вступал в перепалку с незнакомками в магазине. Мари на мгновение растерялась, не понимая, какая его сторона сильнее.

Однако ссориться с кем-то в магазине определенно было нельзя.

Мари резко схватила его за руку:

— Ссора в магазине доставит неудобства владельцу.

Годжо Сатору, которого она остановила, кажется, хотел что-то сказать, но Мари увидела, как он открыл рот и вдруг замолчал. Его слегка возмущенное выражение лица застыло. Он протянул руку и положил ей на голову.

Под его рукой Мари невольно пригнулась, и в следующую секунду толстая лоза стремительно ворвалась снаружи, пронесясь над самой головой.

Витрина магазина разлетелась вдребезги, вокруг раздался звон бьющегося стекла и панические крики людей.

До этого момента Мари не встречала «монстров», о которых упоминала Иэри Шёко, но, очевидно, перед ней был именно такой.

Существо, протиснувшееся в магазин снаружи, имело основные очертания человека, но и руки, и ноги его были обвиты лозами. В отличие от проклятых духов, его видели и все остальные люди вокруг.

Вскоре кто-то закричал:

— Герой? Поблизости есть герой?!

Эти слова заставили Мари, уже схватившуюся за рукоять клинка, замереть. Она не забыла предупреждение Шёко о том, что обычным людям не разрешено применять силу без разрешения. Она еще не сдала вступительный экзамен в Ассоциацию Героев, и применение силы сейчас было бы явным нарушением.

— Вот я и говорю, раз существуют такие монстры, есть ли вообще смысл каждый раз специально ставить барьер? — Годжо Сатору, разительно отличаясь от окружающих, совершенно спокойно отреагировал на внезапное нападение монстра и теперь жаловался Мари на надоедливые правила мира дзюдзюцу.

— Даже частичное уменьшение паники может эффективно сдерживать рост числа проклятых духов, — ответила Мари, вспоминая то, что объяснял ей учитель Яга.

Пока все в панике метались по магазину в поисках укрытия, они двое резко выделялись. Мало того, что они не выказывали страха, так еще и стояли на месте и болтали.

Монстр-лоза, никогда прежде не испытывавший такого пренебрежения, в ярости сосредоточил свое внимание на этих двоих.

Быстрая и мощная лоза, способная разнести витрину, устремилась прямо к тому, кто выглядел самым дерзким.

Хотя их основной работой была борьба с проклятыми духами, живя здесь достаточно долго, неизбежно приходилось сталкиваться с самыми разными монстрами.

Судя по опыту Годжо Сатору, уровень опасности этого монстра был максимум Тигриным.

Мари увидела, как Годжо Сатору небрежно отмахнулся от летящей в него лозы. Удар, который со стороны казался мощным и сильным, был отбит им в стену, и лоза мгновенно обмякла, потеряв способность двигаться.

Всего один удар заставил противника осознать разницу в силе.

Поняв, что здесь ему не справиться, монстр мгновенно переключил свое внимание на двух старшеклассниц, сжавшихся в углу магазина.

«Людьми так легко управлять! Если взять заложников, то даже самый сильный противник будет бесполезен!»

Две старшеклассницы, прятавшиеся в углу, тоже заметили взгляд монстра, устремленный на них. Они тут же испуганно прижались друг к другу, от чрезмерного страха не в силах издать ни звука.

Как и ожидалось, лоза устремилась к ним. За миг до того, как они инстинктивно зажмурились от ужаса, в поле их зрения мелькнул синий силуэт.

Синие волны взметнулись, словно подхваченные ветром, и в мгновение ока уничтожили лозу.

Мари, срубив мечом лозу, атаковавшую обычных людей, без промедления направила клинок на монстра у входа, который застыл от изумления.

Когда монстр развернулся, чтобы бежать, ее меч взлетел.

Безымянный стиль снова сработал, словно тело запомнило его, и успешно поразил цель.

Девушка в хаори, легкая и стремительная, как морская волна, тонким запястьем, сжимавшим рукоять меча, с легкостью сразила монстра, перед которым были бессильны обычные люди.

Ее фехтование было отточенным и невероятно красивым.

Перешагнув через тело монстра, Мари вернулась к Годжо Сатору, убрала меч в ножны и с некоторой неуверенностью спросила:

— Меня теперь арестуют?

Девушка, секунду назад хладнокровно зарубившая монстра, теперь выглядела встревоженной. Годжо Сатору, которого это позабавило, схватился за живот и расхохотался:

— Ха-ха-ха-ха-ха-ха, кто знает! Может, сбежим, пока не поймали? Если убежим достаточно далеко, нас не найдут!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение