На лице Син Ши появилось выражение отвращения:
— Говорят, она девушка из веселого квартала…
— Возмутительно! — воскликнул Фэн Цзицин. — Проводи меня к этой женщине! Чаншэн совершенно не заботится о репутации семьи Фэн!
Увидев такой гнев Фэн Цзицина, Син Ши немного пожалела о своих словах. Она лишь хотела вызвать его недовольство, но теперь видела, что он собирается устроить скандал. Если Фэн Чаншэн узнает, что это она его подстрекала, ей потом не поздоровится. Поэтому она лишь велела слуге проводить Фэн Цзицина к У У, а сама поспешила уйти.
Заметка автора: У У действительно слабачка = -
7. Избиение и продажа
У У как раз ела, когда услышала шум снаружи. Она хотела спросить, что случилось, но тут в комнату вбежала Цинъэ:
— Госпожа, пришел третий дядя Второго Господина!
— Какое отношение его третий дядя имеет ко мне? Чего так паниковать?
Не успела она договорить, как снаружи раздался гневный голос Фэн Цзицина:
— Я что, не могу его видеть?
Оказалось, пожилая служанка снаружи пыталась остановить Фэн Цзицина. Фэн Чаншэна не было дома, служанка была робкой, а Фэн Цзицин — напористым, поэтому ей не удалось его удержать.
Фэн Цзицин вошел в комнату со своими двумя слугами. Увидев, что У У смотрит на него без всякого почтения, он пришел в ярость. Он тут же приказал своим людям схватить ее и наказать, но никто из слуг поместья Фэн не осмелился это сделать. Тогда он велел своим слугам выволочь У У во двор и приказал сильно избить ее палками.
Цинъэ пришла в ужас от увиденного. Зная, что Фэн Цзицин ее не послушает, она, воспользовавшись моментом, когда никто не смотрел, выскользнула, чтобы сообщить Фэн Чаншэну.
Тем временем Фэн Чаншэн выпивал с Сунь Цинъюанем и Ху Ляном. Дядя Чжао поспешно вошел в комнату и, наклонившись к его уху, передал сообщение Цинъэ. Фэн Чаншэн нахмурился и велел дяде Чжао уйти. Сунь Цинъюань спросил:
— В поместье что-то случилось?
Фэн Чаншэн спокойно поднял чашу, предлагая им выпить, и тихо сказал:
— Мелочи, не стоит беспокойства.
Они продолжили пить и веселиться, и разошлись только к закату.
Фэн Чаншэн сел в карету и низким голосом приказал:
— Возвращаемся в поместье.
Дядя Чжао, который уже сгорал от нетерпения, получив приказ, тут же хлестнул лошадей. Колеса кареты завертелись с бешеной скоростью. Судя по испуганному виду Цинъэ, дело было серьезным. Если действительно дойдет до человеческих жертв, никому не поздоровится.
Пока дядя Чжао размышлял об этом, из кареты вдруг раздался холодный упрек Фэн Чаншэна:
— К чему такая спешка? В поместье не пожар.
Дядя Чжао опешил и быстро натянул поводья. Он был удивлен. Их Второй Господин был хорош во всем, но мысли его были слишком глубоки. Дядя Чжао служил в поместье больше десяти лет и, можно сказать, видел, как рос Фэн Чаншэн, но никогда не мог угадать, что у него на уме.
Когда Фэн Чаншэну было четырнадцать-пятнадцать лет, он очень интересовался торговлей, но к женщинам не проявлял никакого влечения. Старый господин Фэн даже подсылал к нему несколько служанок для близости, но он всех отослал. Из-за этого все в поместье считали, что Фэн Чаншэн болен. Однако, когда ему исполнилось семнадцать-восемнадцать, у него появилась пара женщин, но все они были из веселых кварталов, мимолетные связи. Фэн Чаншэн не проявлял к ним никакой нежности.
Недавно он привел У У в поместье Фэн, и все тайно удивлялись. К тому же, Фэн Чаншэн обращался с У У не так, как с другими, и все гадали, сделает ли он ее своей наложницей.
Дядя Чжао видел, как они общаются, и чувствовал, что Фэн Чаншэн действительно относится к У У по-особому. Но теперь, видя реакцию Фэн Чаншэна, он снова засомневался.
Если их Второй Господин действительно так дорожит У У, как он мог только что спокойно выпивать с теми двумя? Почему сейчас он недоволен тем, что кучер едет слишком быстро?
Дядя Чжао не видел выражения лица Фэн Чаншэна в карете и не слышал ни звука, но у него было предчувствие надвигающейся бури. Казалось, спокойствие их Второго Господина лишь скрывало кипящий гнев.
Дядя Чжао, теряясь в догадках, старался вести карету с обычной скоростью к поместью Фэн. Но хотя они не проехали и половины пути, ему казалось, что прошла целая вечность.
Когда они прибыли в поместье, Фэн Чаншэн вышел из кареты. Цинъэ, которая металась как на иголках, тут же подбежала к нему, вся в поту от волнения:
— Второй Господин, госпожу увез торговец людьми!
Фэн Чаншэн нахмурился. Голос его был холодным, но все еще спокойным:
— Этого торговца привел Третий дядя?
— Да. Служанка действительно не смогла его остановить. Сначала он избил госпожу, а потом нашел торговца и велел увести ее.
Выслушав, Фэн Чаншэн кивнул и пошел искать Фэн Цзицина.
Тем временем Фэн Цзицин, наказав У У, сел выпить чаю. Обнаружив, что Фэн Чаншэн все еще не вернулся, он почувствовал беспокойство.
Он осмелился продать женщину Фэн Чаншэна, прикрываясь защитой репутации семьи Фэн. Но Фэн Чаншэн никогда не обращал внимания на такие предлоги, и, скорее всего, вернувшись, он не оставит это просто так.
Подумав об этом, Фэн Цзицин решил уйти, но у самых ворот его перехватил Фэн Чаншэн.
— Третий дядя уже уходит? — спросил Фэн Чаншэн.
Фэн Цзицин остолбенел. Он открыл рот и, пытаясь скрыть страх за показной строгостью, сказал:
— Почему ты только сейчас вернулся? Старший родственник приехал, а ты даже не поприветствовал его должным образом!
Фэн Чаншэн сел на главное место. Его глаза феникса, полные ледяного холода, смотрели на Фэн Цзицина. Голос его был холодным и немного надменным:
— Если бы я не вернулся позже, как бы Третий дядя смог показать свою власть в нашем доме Фэн?
От одной этой фразы старое лицо Фэн Цзицина вспыхнуло. Он пришел в ярость от стыда:
— Что ты такое говоришь! Сам держишь дома эту ничтожную женщину, позоришь семью, а когда я ее продал, так я еще и неправ?
Фэн Чаншэн усмехнулся:
— Третьему дяде незачем так волноваться. Вы можете обмануть других, но не меня.
— Я честный человек, мне нечего бояться! Чего мне бояться, что ты узнаешь?
Фэн Чаншэн отпил глоток горячего чая, уголки его губ изогнулись в насмешливой улыбке:
— На улице Лютьяо, в самом конце, живет женщина по имени Хуайюй. Третий дядя ведь выкупил ее, верно? Почему же вы сейчас держите ее там и не решаетесь привести домой?
Фэн Цзицин тут же сник. Его старое лицо побагровело, потом почернело. Он услышал холодный голос Фэн Чаншэна:
— Племянник знает и не только это. Но поскольку это меня не касается, я не обращаю внимания. Однако Третий дядя пришел в мой дом хозяйничать. Как вы думаете, я смогу это стерпеть?
— И что ты собираешься делать? — возмутился Фэн Цзицин. — В худшем случае расскажешь об этом старейшинам рода, и они заберут Хуайюй. Думаешь, сможешь меня этим шантажировать?
Видя его гнев, Фэн Чаншэн улыбнулся:
— Третий дядя слишком недооценивает племянника. Если бы я хотел шантажировать Третьего дядю, я бы использовал дела в Цзияне. Зачем мне использовать бесполезную женщину?
При этих словах лицо Фэн Цзицина побледнело. На самом деле, он пришел к Фэн Чаншэну именно из-за этого. Цзиян был богатым местом, и половина дел Фэн Цзицина была сосредоточена там. Но несколько дней назад Фэн Чаншэн вмешался. Если бы Фэн Цзицин не вел дела в Цзияне так долго, он бы уже потерял половину своего влияния.
Видя, что Фэн Цзицин замолчал, Фэн Чаншэн повертел на большом пальце кольцо из белого нефрита и произнес слова, совершенно не щадя самолюбия Фэн Цзицина:
— В других местах вы можете хозяйничать как хотите, мне все равно. Но здесь, у меня, это не пройдет. Не говоря уже о продаже моей женщины, даже если вы наступите на травинку в моем дворе, я заставлю вас пожалеть об этом. Если вы не сможете вернуть У У, то Третьему дяде лучше поскорее отказаться от дел в Цзияне.
Фэн Чаншэн чуть не довел Фэн Цзицина до обморока, но, не обращая на него внимания, ушел.
Вернувшись к себе, он увидел во дворе беспорядок. Палки, которыми наказывали, все еще валялись на земле. Он лишь мельком взглянул и вошел в дом, после чего велел слугам позвать Син Ши.
Цинъэ робко вошла в комнату и тихо спросила:
— Второй Господин, может, послать людей найти госпожу?
Фэн Чаншэн посмотрел на кушетку, где часто отдыхала У У, и покачал головой:
— Не спеши.
Услышав это, Цинъэ больше не смела ничего говорить и вышла.
Вскоре пришла Син Ши. Ее улыбка была немного натянутой:
— Второй Господин звал меня? Что-то случилось?
— Я слышал, ты сегодня встречалась с Фэн Цзицином. Тебе нечего мне сказать?
Син Ши всегда боялась Фэн Чаншэна. Пожаловавшись сегодня, она надеялась выйти сухой из воды, но Фэн Чаншэн все равно узнал. Поистине, хотела поймать лису, а навлек на себя беду. Она сильно пожалела о содеянном, но не осмелилась сказать правду:
— Я ничего особенного не говорила, только попросила Линъэра поздороваться. Не знаю, откуда Третий дядя узнал о госпоже У У. Он непременно хотел ее проучить. Я испугалась и ушла.
Фэн Чаншэн долго смотрел на нее, отчего Син Ши покрылась холодным потом. Затем он холодно сказал:
— Я прекрасно знаю, что у тебя на уме. И что на уме у Фэн Цзицина — тоже знаю. Только вы оба думаете о разном. Если ты будешь спокойно растить Линъэра, то, когда он вырастет, я его не обижу. Но если ты не сможешь сдержаться, то не вини меня потом, что я забыл о братских узах.
Выслушав его, Син Ши закивала как болванчик, дала тысячу обещаний и ушла.
По стечению обстоятельств, торговец людьми, едва выйдя за ворота с У У, встретил торговца зерном и маслом. Тот, едва взглянув на У У, не смог отвести глаз и тут же выкупил ее.
Вечером Фэн Цзицин нашел того торговца, но узнал, что У У так быстро продали. Он был ошеломлен.
Когда Фэн Цзицин наконец нашел дом торговца, прошла уже ночь. К тому же, торговец так сильно привязался к У У, что ни за что не хотел ее продавать. Фэн Цзицин к этому времени уже смертельно жалел о содеянном, но ему пришлось предложить высокую цену и сказать, что У У — любимая наложница Фэн Чаншэна. Торговец, испугавшись неприятностей, наконец вернул У У.
У У не только избили ни за что, но и продали. От страха и потрясения у нее поднялся жар, и за одну ночь она так похудела, что глаза ввалились.
Фэн Цзицин, увидев ее, тоже испугался. Он еще больше забеспокоился, что Фэн Чаншэн, увидев ее в таком состоянии, не оставит это просто так. Он решил оставить ее у себя и выходить, прежде чем отправлять обратно. Но она два дня подряд была в жару и не приходила в сознание, казалось, она вот-вот умрет. Фэн Цзицин не выдержал и отправил ее обратно в поместье Фэн.
8. Второй Господин был неправ
Когда У У, едва дышащую, привезли обратно в поместье Фэн, Фэн Чаншэн был на деловой встрече за пределами поместья. Вернулся он только вечером. Услышав, что У У вернули, он сразу пошел в спальню искать ее. Войдя в комнату, он позвал ее дважды, но ответа не последовало. Подойдя к кровати, он увидел У У, лежащую без признаков жизни.
— У У, — позвал он снова и протянул руку, чтобы коснуться ее лица. Едва прикоснувшись, он почувствовал сильный жар. Он поднял ее, чтобы напоить водой, но она не могла пить. Ему пришлось набрать воды в рот и напоить ее так.
Выпив немного воды, У У застонала, но так и не очнулась.
Через некоторое время Цинъэ принесла лекарство. Фэн Чаншэн сам дал ей выпить, но жар все не спадал, она горела, как печка.
Цинъэ принесла таз с водой, чтобы обтереть У У, но Фэн Чаншэн прогнал ее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|