Мужун Линсюэ с улыбкой спросила: — Где ты взяла чайные листья?
Чуньэр тоже весело ответила: — Я ношу их с собой! А что касается огня... Здесь, кроме сорняков, ничего нет, но их тут целая куча. Хе-хе-хе.
Госпожа и служанка весело рассмеялись.
К тому времени, как крышу починили, уже стемнело. Мужун Линсюэ дала двум слугам немного мелкого серебра и сказала: — Завтра приведите еще несколько человек, чтобы починить этот дом. Я хочу, чтобы он был приведен в порядок в течение трех дней.
Те двое ответили: — Хорошо, поняли, Третья мисс.
После того, как они ушли, наступила глубокая ночь. Никто не принес им предметов первой необходимости. Не потому, что не хотели, а потому, что боялись.
Хотя Генерал и сказал хорошо заботиться о Линсюэ, беда в том, что, если бы Великий Генерал был дома, все было бы иначе. Но Великого Генерала не было, и теперь всем заправляли Вторая и Третья госпожи. А эти две госпожи были невероятно жестоки и уже отдали приказ: никому не разрешается тайно приносить им что-либо.
Хотя Великий Генерал оставил Мужун Линсюэ жетон, и Мужун Линсюэ могла бы использовать его, чтобы делать все, что захочет.
Но она, Мужун Линсюэ, или Лин Шуйтун, не желала использовать свою власть, чтобы творить зло, и тем более не хотела создавать проблемы слугам.
Чуньэр и Мужун Линсюэ могли только прижаться друг к другу на носилках, на которых сидела Мужун Линсюэ.
Они обнялись, чтобы согреться, ведь был только апрель, и погода еще не была такой теплой.
Говорят, беда не приходит одна. Похоже, это правда. Как раз когда Мужун Линсюэ собиралась заснуть, раскат грома разбудил их обеих.
— На улице идет дождь. Мисс, вам холодно?
Мужун Линсюэ сказала: — Глупая девочка, мне не холодно. Ты забыла, что я умею сражаться? А вот тебе как? Холодно? Надень одежду.
Сказав это, она накинула на Чуньэр ту единственную одежду. Чуньэр поспешно сказала: — Лучше вы наденьте, мисс. Чуньэр не холодно.
И снова накинула одежду на Мужун Линсюэ.
Хотя у них была всего одна одежда, это показывало, насколько глубоки были их чувства друг к другу, насколько они заботились друг о друге.
Пока они препирались, в дверь постучал незваный гость.
Чуньэр поспешно спросила: — Кто там?
Тот человек ответил: — Третья мисс, не бойтесь, я Сяо Цзянцзы, слуга из дровяника. На улице идет дождь, я боюсь, что вам холодно, и принес вам одеяло.
Мужун Линсюэ сказала: — Чуньэр, впусти его.
Пока она говорила, дверь уже открылась, и вошел человек в конической шляпе, держащий в руках большой сверток под шляпой.
Он снял шляпу и сказал: — Третья мисс, я Сяо Цзянцзы из дровяника. Это мое одеяло, я принес его вам. Если вы не брезгуете, можете укрыться им.
Сяо Цзянцзы смущенно опустил голову.
Как ни крути, он был всего лишь слугой из дровяника, даже не обычным слугой. Насколько хорошим могло быть его одеяло?
Просто он услышал, как другие слуги говорили, что две госпожи не разрешили Ли Мама приносить Третьей мисс постельные принадлежности, чтобы они мерзли ночью.
Только тогда он решил принести его, но не ожидал, что как только он выйдет, начнется дождь.
Мужун Линсюэ рассмеялась: — Почему ты осмелился прийти? Они все боятся подойти. Разве ты не боишься, что Вторая и Третья госпожи узнают и расправятся с тобой?
Сяо Цзянцзы опустил голову и сказал: — Боюсь. Но, Третья мисс, вы, возможно, не помните Сяо Цзянцзы, но Сяо Цзянцзы не может забыть вашу доброту ко мне.
Мужун Линсюэ сказала: — Расскажи же.
Сяо Цзянцзы поднял голову и сказал: — В тот год моя мать заболела, у меня не было денег, чтобы заплатить за лечение, и я прятался в дровянике и тихо плакал. Как раз тогда вы, Третья мисс, увидели меня и отдали мне серебро, которое собирались потратить на продажу своих украшений для волос. Только так удалось спасти мою мать. В тот год вам было всего восемь лет. Теперь, что бы ни случилось, мисс, вы вернулись, и я не могу позволить вам мерзнуть ночью. Поэтому, даже если я боюсь их, я должен был прийти.
Мужун Линсюэ рассмеялась: — Я вспомнила! Ты тот плакса! Ты на четыре года старше меня, а все равно плакал. Но я принимаю твою доброту, только это одеяло я не могу взять.
Сяо Цзянцзы горько улыбнулся: — Да, конечно. Мое одеяло немного старое, но оно очень чистое. Я специально поменял пододеяльник, когда выходил.
Мужун Линсюэ сказала: — Нет, Сяо Цзянцзы, не пойми меня неправильно. Я беспокоюсь, что если ты отдашь одеяло мне, то чем ты будешь укрываться сегодня ночью?
Сяо Цзянцзы поспешно подошел и сказал: — Ничего страшного! Я мужчина и не боюсь холода. К тому же, у меня есть теплая одежда, которой я могу укрыться. Раз мисс не брезгует, то скорее укройтесь им. Я пойду.
Сяо Цзянцзы боялся, что Мужун Линсюэ откажется, и на этот раз просто сунул одеяло Чуньэр и убежал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|