О произведении (Часть 2)

Но в тот день произошло событие, изменившее судьбу Мужун Линсюэ. Пока она грациозно танцевала с Линшой, та вдруг улетела в другую сторону, издавая приятные звуки. Когда Мужун Линсюэ обернулась и ясно увидела, что происходит, она по-настоящему испугалась. Это была та самая пожилая женщина, а Линша обвилась вокруг ее руки и сияла в лучах солнца.

Конечно, Мужун Линсюэ, оказавшись здесь, знала только, что та ее спасла, но ничего не понимала о других вещах. Пожилая женщина посмотрела на Мужун Линсюэ, медленно подошла, похлопала ее по плечу и, изменив свою обычную игривость, сказала: — Девочка, ты хорошо танцуешь. Но эта Линша признает своего хозяина. То, что она позволила тебе прикоснуться к себе, означает, что у вас есть сильная связь. Но с моим появлением она, естественно, вернулась ко мне. Тебе не стоит бояться.

Мужун Линсюэ улыбнулась: — Простите, госпожа. Спасибо вам за спасение моей жизни. В эти дни я не видела вас и просто убивала время от скуки. Пожилая госпожа, как мне вас называть?

Пожилая женщина рассмеялась: — Ты, девочка, и правда забывчива. Я же говорила тебе, что меня зовут Фэн Яо Сяньцзы. Что касается моего имени, у меня нет ни имени, ни фамилии. Так что можешь просто звать меня Сяньцзы.

Мужун Линсюэ подумала: «Такая старая, и все еще Сяньцзы...»

— Ты думаешь, почему я такая старая?

— А? Как вы узнали?

Мужун Линсюэ была поражена. Странно, как эта пожилая женщина узнала, о чем она думает?

— Я действительно очень стара. Думаю, мне уже больше ста лет. Я всегда жила одна в этой горе. У меня есть множество навыков, но некому их передать. Кто знал, что ты, маленькая девочка, принесешь мне надежду.

— Девочка, говорят, за добро нужно платить стократ. Ты хочешь отблагодарить меня за спасение и уйти отсюда?

— Правда? Вы действительно позволите мне уйти?

Мужун Линсюэ взволнованно сказала: — Хорошо! Пожалуйста, скажите, как я могу отблагодарить вас?

Фэн Яо Сяньцзы сказала: — Очень просто. Стань моей ученицей. Когда ты освоишь все мои навыки, тогда и сможешь покинуть это место. Это место называется Долина Забвения. Без моих навыков ты не сможешь выбраться. Ты согласна?

— Хорошо, я согласна, Мастер! Независимо от трудностей, я обязательно освою ваши навыки и оправдаю ваши ожидания.

Мужун Линсюэ, услышав, что она научит ее навыкам, без колебаний согласилась.

☆ Призрак

Фэн Яо Сяньцзы со значением рассказала Мужун Линсюэ историю этой Линши. Эта Линша называется Суйлин Инь, и, как и ее название, она обладает духовностью. Она не только признает своего хозяина, но и меняет цвет в зависимости от одежды. Это редкое сокровище в мире боевых искусств, которое трудно найти даже за сто лет. А другое сокровище — это Меч Ледяного Забвения, который когда-то искали многие мастера.

Слушая рассказ Фэн Яо Сяньцзы, Мужун Линсюэ поняла, что это редкое оружие, сравнимое с Мечом Небесной Защиты из «Небесного Меча и Драконьей Сабли», которые она когда-то читала. Но может ли ребенок без основы в боевых искусствах освоить такие глубокие навыки? Однако она, Мужун Линсюэ, была именно такой — с гордым духом. Если она что-то решила, то обязательно добьется этого.

Наконец, весна сменяла осень, а зима возвращалась. Прошло несколько лет, целых шесть лет. Мужун Линсюэ в глубоких горах не подвела ожиданий. Обладая выдающимся талантом, она действительно освоила навыки Фэн Яо Сяньцзы до совершенства. Только когда пришло время передать внутреннюю энергию, Фэн Яо Сяньцзы оставила ей последние слова и покинула этот мир.

Она сказала Мужун Линсюэ: во-первых, никому не говори, что твоим мастером была я. Во-вторых, вся моя внутренняя энергия полностью перешла в твое тело. Твоя внутренняя энергия теперь редчайшая за сто лет. Я, твой мастер, надеюсь, что ты будешь спасать мир, помогать бедным и нуждающимся. Не используй боевые искусства легкомысленно, чтобы вредить людям. Твоя миссия не здесь. Когда ты дойдешь до подножия Горы Забвения и применишь технику лёгкости, ты, естественно, поднимешься наверх. После моей смерти похорони меня у того персикового дерева без надгробия. Никому не рассказывай об этой долине. Если захочешь вернуться, я верю, ты сама найдешь дорогу.

Закончив наставления, Фэн Яо Сяньцзы закрыла глаза и навсегда покинула этот мир.

Мужун Линсюэ устроила похороны мастера и, применив технику лёгкости, поднялась на Гору Забвения. На горе ей было шестнадцать лет, и она уже обладала небесной красотой. Легкая вуаль скрывала ее прекрасное лицо. «То, что мне должны, я обязательно верну. Месть за падение со скалы должна быть совершена».

Мужун Линсюэ по памяти отправилась обратно в Резиденцию генерала. Хотя ее память была полной, шесть лет изоляции от мира изменили все до неузнаваемости. Она искала несколько месяцев, прежде чем нашла ее. Было уже поздно, и Мужун Линсюэ не спешила возвращаться в резиденцию, чтобы встретиться с семьей. Вместо этого она остановилась в ближайшем трактире, а ночью, используя технику лёгкости, проникла в Резиденцию генерала и отправилась в свой бывший двор, чтобы осмотреться.

Этот двор, вероятно, был запечатан после ее падения со скалы, иначе он не был бы таким заброшенным. Пока она думала об этом, она вошла в дом. Внутри было очень чисто, как будто кто-то жил здесь. Но кто бы это мог быть?

— Кто здесь? Вошедший умрет!

Она услышала женский голос, но он был зловещим. Человек, не владеющий боевыми искусствами, мог бы подумать, что это призрак. Но Мужун Линсюэ не боялась. Что она только не видела в глубоких горах и старых лесах? В этом мире нет никаких призраков. И снова она услышала голос: — Я умерла ужасной смертью, это вы меня погубили...

Повеял холодный ветер, и у окна промелькнула фигура, жалкая и хрупкая. Поскольку в комнате не горела свеча, это выглядело довольно страшно. Но Мужун Линсюэ нашла это забавным. Это была девушка, обладающая некоторыми навыками. Ее техника лёгкости была неплохой. Может быть, она и смогла бы напугать тех бессильных Вторую госпожу и Третью госпожу, но на меня это не подействует.

Сказав это, она посмотрела на парящую фигуру и, не теряя ни мгновения, сделала выпад, схватила ее за горло сзади и обезвредила.

Мужун Линсюэ сказала: — Твое тело еще теплое. Твоя игра в призрака немного провалилась. Но твоя техника лёгкости действительно хороша. Притворяться призраком слишком расточительно.

Призрак гневно крикнул: — Все эти годы я была здесь призраком! Те две ядовитые женщины думали, что это правда! Я не ожидала, что сегодня они пришлют мастера! Я признаю свое поражение. Убей меня, если хочешь. В любом случае, моя юная госпожа не возвращалась столько лет, боюсь, с ней случилось несчастье. Лучше мне уйти вслед за ней, чтобы заботиться о ней.

После того, как призрак заговорил, Мужун Линсюэ отпустила ее, взяла со стола свечу и зажгла ее. Только тогда она смогла ясно разглядеть этого "призрака". Она была худой, без костей, с растрепанными волосами. Трудно было понять, как она дошла до такого состояния. Она только что сказала, что это двор Третьей мисс, и что она охраняла его столько лет, притворяясь призраком, чтобы пугать людей. Если Мужун Линсюэ не ошибалась, это должна быть Чуньэр, просто ее внешность изменилась за эти годы.

☆ Страдания Чуньэр

Мужун Линсюэ спокойно сказала: — Ты Чуньэр.

Призрак удивленно воскликнул: — Откуда ты знаешь, что я Чуньэр? Кто ты?

Мужун Линсюэ сказала: — Неважно, кто я. Важно, что ты сначала ответишь на мои вопросы. После того, как ты ответишь, я, конечно, скажу тебе, кто я. Пока я не решу, верить тебе или нет, я не скажу.

Чуньэр сказала: — Откуда ты знаешь, что я обязательно скажу, что отвечу на твои вопросы?

Мужун Линсюэ сказала: — Потому что только если ты ответишь на мои вопросы, я скажу тебе, где твоя юная госпожа. Но я могу сказать тебе заранее, она не умерла. Хорошо, теперь ты можешь ответить на мои вопросы.

Чуньэр, услышав, что юная госпожа жива, обрадовалась. Она подумала: «В любом случае, я попала в ее руки. Раз она знает, что юная госпожа жива, ответить ей не повредит. Даже если бы она умерла, просто знать, где она, стоило бы того».

Чуньэр сказала: — Хорошо, я могу ответить на ваши вопросы.

Мужун Линсюэ спросила: — Твоя юная госпожа пропала столько лет, почему ты до сих пор охраняешь этот заброшенный дом для нее? Насколько я вижу, этот дом давно должен был быть запечатан. Как ты оказалась здесь? Неужели никто не знает, что ты здесь?

Чуньэр села и беспомощно сказала: — Наша юная госпожа спасла мне жизнь, и я знала, что она обязательно не оставит этот дом без присмотра. Это наверняка дело рук тех двух ядовитых женщин. Я хотела дождаться возвращения юной госпожи, но прошло столько лет, а она так и не вернулась. На самом деле, через месяц после исчезновения юной госпожи Вторая госпожа продала меня в бордель. Но как там могли позволить мне жить спокойно? Я тогда была маленькой. Там меня либо били и ругали, либо заставляли учиться тому и этому. Я не могла этого вынести. Я хотела сбежать, но не могла их победить. Хотя я с детства немного занималась боевыми искусствами, это были лишь поверхностные навыки, просто для игры. По-настоящему они не годились. Ничего не поделаешь, я пыталась сбежать дважды, но меня ловили и жестоко избивали. В конце концов, я отказалась от побега.

Мужун Линсюэ, слушая, немного растерялась и спросила: — Тогда как ты сбежала и как освоила эти боевые искусства?

Чуньэр сказала: — Это произошло случайно. В ту ночь я стирала во дворе, когда вдруг влетел человек в черном. Он был ранен в плечо и без сознания. Я затащила его в дровяник и спасла. После этого, в благодарность за спасение, он каждый день учил меня боевым искусствам. Поскольку у меня уже была небольшая основа, я училась довольно быстро. Чтобы я училась еще быстрее, он дал мне Пилюлю Великого Восстановления. Благодаря этому я смогла освоить навыки всего за несколько месяцев.

Мужун Линсюэ рассмеялась: — Этот человек довольно интересен. Зачем ему было учить тебя боевым искусствам? Не проще ли было просто выкупить тебя?

Чуньэр сказала: — Вы не знаете, у него не было столько денег, чтобы выкупить меня. К тому же, он не хотел, чтобы кто-то знал, кто он. Он сказал, что лучше самой освоить навыки и найти способ. Так я освоила этот набор боевых искусств и успешно сбежала. Но после побега я не знала, куда идти. У меня не было семьи, и я вспомнила о юной госпоже. Ночью я вернулась сюда, используя технику лёгкости, и услышала, как Старшая мисс, дочь Второй госпожи, сказала, что хочет переехать сюда. Я не хотела этого, потому что это место оставила юной госпоже ее мать, и я не могла позволить плохим людям войти сюда. Поэтому я притворялась призраком, чтобы пугать людей.

Мужун Линсюэ была действительно поражена смелостью этой девушки. — Неужели тебя никто никогда не обнаруживал? И что ты ела?

Чуньэр очень гордо сказала: — Нет. Вторая мисс в первый же день, как переехала, так испугалась меня, что с тех пор больше не осмеливалась приходить. Вторая мисс не владеет боевыми искусствами, поэтому она боялась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение