Глава 16. Грубость! Чей-то молодой господин 2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Она медленно убрала ногу, робко опустила голову и посмотрела вниз, сильно смутившись!

Оказалось, что это был довольно изящный и дорогой золотой нефритовый буяо.

Такие вещи богатые женщины любили вставлять в волосы; при ходьбе они покачивались, создавая ощущение изящного движения… О, боже, она наступила на чужую вещь, а о чём она вообще думает?

— Точно, я просто проходила мимо, ничего не видела… и уж тем более ни на что не наступала. Хе-хе! — Шэнь Суэр сухо рассмеялась, её смех был очень натянутым.

Быстро выпрямившись, она продолжила идти вперёд — несчастье!

Ещё большее несчастье!

Не успела она сделать и двух шагов, лишь полтора, и одна нога ещё висела в воздухе, как её схватили за воротник сзади.

— Эй! Проклятье, ты что, сломала мой буяо?! — раздался за спиной Шэнь Суэр голос молодого красавца, в котором слышалось раздражение. Если бы не гнев, голос был бы довольно приятным.

Шэнь Суэр не обернулась, закатив глаза: «Проблемы, проблемы, как же я хочу избежать проблем, но они не отпускают меня?»

Она дёрнула уголком рта, изобразив широкую фальшивую улыбку, и, считая себя очень дружелюбной, обернулась. Мягко спросила:

— Что говорит этот господин? Я что-то не совсем понимаю.

Перед ней стоял безупречно одетый, представительный молодой человек, лет семнадцати-восемнадцати, с красивым лицом, но с лёгким налётом детскости и холодной ярости. Почему-то он казался ей знакомым?

Её мозг с трудом заработал, несколько секунд она тупила, а потом поняла! Разве не этот человек только что столкнул её? Неудивительно, что он казался знакомым, она ведь видела его всего десять секунд назад.

В этот момент красавец поднял сломанный буяо, в его глазах, казалось, мелькнула боль, и он, потеряв контроль над эмоциями, властно закричал:

— Чёрт! Сломала мою… мою вещь, значит, должна возместить ущерб и извиниться!

Красавец стиснул зубы, желая выругаться, но, кажется, не мог подобрать грубых слов, вероятно, ещё не привык.

Чёрт!

Ей захотелось выругаться, впервые с тех пор, как она попала в древний мир, у неё возник такой порыв.

Он её сбил и не извинился, ещё и уронил свою вещь ей под ноги, какое ей до этого дело? То, что она наступила, было чистой случайностью!

Но… разум подсказывал ей, что нельзя выходить из себя.

Оценить ситуацию — её всё ещё держали за воротник, как цыплёнка.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение