—
Это было платье снежно-голубого цвета с распашным воротом. Оно было сшито искусно, из дорогой ткани, на ощупь гладкое и мягкое, идеально подходящее для лета. Особенно вышивка на нем — сразу видно, что сделано с душой.
Старая госпожа поправила ворот Янь Яочунь и ласково улыбнулась:
— Эта ткань пожалована из дворца. Цвет как раз подходит для такой юной девушки, как ты.
У девушки были изящные и красивые черты лица, кожа белая-белая. В этом платье она выглядела еще живописнее. Старая госпожа разглядывала ее, и в ее взгляде появилась ностальгия:
— Как похожа... Наша Цзяоцзяо точь-в-точь как ее мать. В те годы она была известной красавицей в столице.
Говоря это, она снова покраснела глазами. Янь Яочунь терпеть не могла видеть, как грустят старики, и сама почувствовала легкую кислинку в сердце. Она старалась говорить приятные вещи, чтобы отвлечь собеседницу. Старая госпожа действительно рассмеялась, и бабушка с внучкой наслаждались обществом друг друга. В этот момент снаружи пришла служанка доложить, что пришла госпожа хоу.
Бамбуковая занавеска поднялась, и госпожа хоу вошла в малый зал с несколько серьезным выражением лица. Старая госпожа, увидев ее, спросила:
— Что случилось?
Госпожа хоу взглянула на Янь Яочунь и тихо сказала:
— Матушка, из резиденции Янь прислали людей, чтобы забрать Цзяоцзяо обратно.
С лица старой госпожи тут же исчезла улыбка, и она холодно сказала:
— Цзяоцзяо гостит здесь уже столько дней, а они только сейчас вспомнили, что нужно ее забрать? Скажи им, что Цзяоцзяо еще не совсем выздоровела и пока не может вернуться.
Госпожа хоу слегка поколебалась. Старая госпожа сразу это заметила и сказала:
— Если есть что сказать, говори. Что ты мнешься?
Госпожа хоу горько улыбнулась:
— Разве я ждала, пока матушка скажет? Я уже отказала им тогда, но люди из резиденции Янь, честно говоря...
Говоря это, она выглядела беспомощной и сказала:
— ...они, честно говоря, немного назойливые люди. Они сказали, что если Цзяоцзяо на этот раз не вернется с ними, они будут кричать на улице, что она не служит родителям и не уважает старших. Матушка, это же погубит репутацию Цзяоцзяо!
— Неслыханно! — Старая госпожа в гневе разбила чашку, голос ее дрожал. — Эта злая женщина... она, она посмела...
Янь Яочунь, видя, как она взволнована, поспешно погладила ее по спине, чтобы успокоить. Госпожа хоу тоже испугалась, тут же встала, чтобы поддержать ее, и несколько раз повторила:
— Матушка, не волнуйтесь. Может, я пока пойду и отошлю этих людей? Они как нищие, дерутся, упрямые, но других средств у них нет.
Старая госпожа сердито сказала:
— И что, позволить им просто так погубить Цзяоцзяо?
Госпожа хоу тоже не знала, что делать. Резиденция Хоу Вэньсиня была знатной семьей, и они общались только с уважаемыми людьми. Они никогда не сталкивались с такими рыночными хамами, которые были просто как "катящееся мясо" (упрямые и неприятные).
В этот момент Янь Яочунь, стоявшая рядом, вдруг сказала:
— Бабушка, я уже почти выздоровела. Сейчас вернуться — тоже хорошо.
Старая госпожа, конечно, ни за что не хотела ее отпускать. Янь Яочунь взяла ее за руку и покачала, с улыбкой уговаривая:
— Через некоторое время я вернусь повидаться с вами и Цзюму. Надеюсь, тогда вы не будете считать меня обузой и не выгоните.
Старая госпожа невольно рассмеялась:
— Хорошая девочка, кто посмеет тебя выгнать? Твоя бабушка первая не позволит этого!
Перед уходом госпожа хоу позвала Янь Яочунь в сторону и сказала:
— Редко ты приезжаешь, я должна была дать тебе что-то полезное. Но твоя мачеха слишком хитрая. Все те ткани, еда и лекарства, что я отправляла раньше, ты ничего не получила, все попало в их руки.
Говоря это, она положила кошелек в руку Янь Яочунь и наказала:
— Поэтому лучше взять наличными. Держи это при себе. Только ни в коем случае не дай ей увидеть.
Янь Яочунь не смогла отказаться и взяла его, поблагодарив госпожу хоу. Госпожа хоу с нежностью смотрела на нее, поправила ей волосы у виска и тихонько вздохнула:
— Цзяоцзяо, не вини Цзюму. У Цзюму тоже нет другого выхода.
Янь Яочунь не поняла, что она имеет в виду, опешила, а потом улыбнулась и сказала:
— Цзюму так добра ко мне, как я могу вас винить?
Она сжала кошелек, он был довольно увесистым. Ее тетя, честно говоря, очень хороший человек.
...
Янь Яочунь вернулась в резиденцию Янь уже к полудню. Слуга, увидев ее, сказал:
— Пятая госпожа, госпожа велела вам подойти в Цветочный зал.
Янь Яочунь сразу почувствовала, что ничего хорошего не будет. Кто знает, какой подвох задумала эта мачеха. Она всегда умела отступать перед трудностями и спросила:
— А я могу не идти?
Слуга опешил:
— Н-нельзя, наверное? Госпожа рассердится.
Янь Яочунь прикинула. Если цена отказа — только гнев госпожи Ван, то это не так уж страшно. Поэтому она специально обошла Цветочный зал и вернулась в свой маленький двор.
Госпожа Ван просидела в Цветочном зале полдня, выпила два чайника чая, но Янь Яочунь так и не пришла. Стоявшая рядом Янь Фанфэй подозрительно спросила:
— Мама, она, наверное, что-то услышала?
Госпожа Ван нетерпеливо нахмурила брови и сказала:
— Что она могла услышать? Эта дохлая девчонка так долго отсутствовала, кто ей мог сообщить? К тому же, это такое хорошее дело, которое и с фонарем не найдешь. Я, как мачеха, сделала для нее столько, это великая милость. В нашей деревне она бы встала на колени и поклонилась мне дважды.
— Хотя это так, — пробормотала Янь Фанфэй, — почему мне кажется, что она не обрадуется? Этот Чжан выглядит ужасно некрасивым, с толстым лицом и косоглазый. Что, если Янь Яочунь не захочет выходить замуж?
— Захочет или нет, ей придется. Она не имеет права выбора, — грубо сказала госпожа Ван, похлопав по списку даров в руке, и радостно добавила: — Не думала, что эта дохлая девчонка еще пригодится. Столько свадебных даров! Можно купить много земли. А потом еще пару лавок, и наша семья разбогатеет.
Янь Фанфэй поспешно сказала:
— Мама, вы обещали, что купите мне набор украшений и новую одежду. Мне же во дворец идти.
Госпожа Ван слегка взглянула на нее, спрятала список даров в рукав и сказала:
— Смотри, какая ты жадная. Ладно, ладно, тебе обязательно достанется.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|