Глава 1

Будучи офисным планктоном, работающим по графику 996*, Янь Цзяо не раз думала, что лучше бы ей умереть. Когда ее сминала толпа в час пик, когда ее придирался наглый клиент, когда начальник орал на нее, даже когда она обливалась йогуртом, пытаясь слизать его с крышечки, Янь Цзяо хотела умереть.

В студенческие годы всегда говорили, что нужно побеждать трудности, но повзрослев, она поняла, что любые трудности могут победить ее.

Когда она оттолкнула того ребенка от машины, Янь Цзяо вдруг осознала, что, возможно, действительно умрет. У нее даже хватило мыслей поразмыслить: "Ух ты, попаду ли я в заголовки новостей?"

Вскоре она вспомнила о важном вопросе: что будет с ее ипотекой после смерти?

Это была квартира с двумя спальнями и гостиной площадью девяносто квадратных метров над станцией метро в парке Дунху, с ежемесячным платежом в семь тысяч. Она только что выплатила проценты по банковскому кредиту в размере восьмисот восьмидесяти тысяч и должна была выплачивать ипотеку еще двадцать пять лет.

При мысли об этом Янь Цзяо вдруг успокоилась. Может, лучше все-таки умереть? Короткая жизнь тоже неплоха. Вдруг, если "удалить аккаунт и начать заново", в следующей жизни ей повезет родиться в хорошей семье?

В тот момент, когда ее отбросило, Янь Цзяо даже начала молиться, чтобы ее ни в коем случае не спасали. Если она останется без рук, без ног, парализованная, и ей придется выплачивать ипотеку еще двадцать пять лет, это будет просто отчаяние.

Хорошая новость: Янь Цзяо умерла. Плохая новость: умерла не полностью.

Потому что перед смертью Янь Цзяо вдруг услышала очень нежный голос, который с состраданием сообщил ей, что она добрая душой и не должна была умереть, поэтому ей дадут шанс прожить жизнь заново.

Янь Цзяо помолчала немного и спросила:

— В следующей жизни я могу не выплачивать ипотеку?

Голос тоже помолчал, а затем ответил:

— Можешь.

Янь Цзяо осмелела:

— А могу я каждый день просто лежать, ничего не делать, не работать по графику 996, не надрываться, и при этом хорошо жить?

— Конечно, можешь. Я дам тебе систему, которая поможет тебе достичь вершины жизни.

Янь Цзяо очень обрадовалась:

— Спасибо, ты правда хороший человек.

И тогда она переродилась.

Янь Цзяо перенеслась в древность, переродившись в теле шестнадцатилетней девушки по имени Янь Яочунь. Ее отец был чиновником при дворе, хоть и невысокого ранга, но все же на государственном жалованье. Мать была знатной дамой из семьи хоу, но, к сожалению, рано ушла из жизни.

Янь Цзяо: ...

"Даже отощавший верблюд больше лошади", — подумала она. В конце концов, ей больше не придется надрываться, выплачивая ипотеку? И она стала дочерью чиновника, которой "еда приходит, когда откроешь рот, одежда приходит, когда протянешь руку". Это очень "найс"!

Когда Янь Цзяо очнулась, у нее жутко болела голова, все тело знобило, и казалось, будто на нее давит гора — так тяжело и неподвижно. Она с трудом открыла глаза. Перед ней была занавеска цвета воды, а повернув голову, она увидела старинную ширму. В комнате никого не было.

— Есть кто-нибудь...

Как только она заговорила, Янь Цзяо испугалась своего собственного хриплого голоса. Горло пересохло ужасно, будто вот-вот загорится.

На столе неподалеку стоял чайник. Она с трудом поднялась, чувствуя головокружение, и чуть не упала. Наконец, ей удалось напиться воды, и тут снаружи послышались шаги.

Следом в дверь вошла пожилая женщина. Увидев Янь Цзяо, она поспешно сказала:

— Ой, старшая госпожа, как вы сами поднялись? Быстро ложитесь и отдыхайте, вы еще не выздоровели.

Не говоря ни слова, она помогла Янь Цзяо лечь обратно в постель, плотно укрыла ее одеялом, при этом бормоча:

— Эта проклятая воровка, как она может быть такой жестокой? Вы так больны, а она даже доктора не зовет. Она хочет вас убить! Не волнуйтесь, старуха уже доложила госпоже хоу, она скоро пришлет людей, чтобы забрать вас для лечения.

Голова Янь Цзяо кружилась, и сначала она не могла ничего понять. Постепенно в ее мозгу начали прокручиваться воспоминания о прошлой жизни прежней владелицы тела. Янь Цзяо назвала бы это: "Одинокая, несчастная и жалкая, трагическая и короткая жизнь", а виновником всего этого был ее родной отец, Янь Шоужэнь.

Более десяти лет назад Янь Шоужэнь приехал в столицу для участия в весенних экзаменах, занял второе место (банъянь), и Хоу Вэньсинь выбрал его в зятья под списком, выдав за него свою вторую дочь от главной жены, госпожу Цзян, мать Янь Яочунь. Сначала они действительно были влюблены какое-то время. Однако хорошие времена длились недолго. Янь Шоужэнь навлек на себя гнев влиятельных людей, был понижен в должности и натерпелся немало горя. В душе он винил семью хоу за то, что они не помогли ему, и заодно стал недоволен госпожой Цзян, считая, что, хоть она и из знатной семьи, она ему совершенно бесполезна.

В то время госпожа Цзян была беременна. Янь Шоужэнь открыто привел свою внешнюю наложницу в резиденцию. Внешняя наложница тоже была беременна, причем срок у нее был даже больше, чем у госпожи Цзян. Госпожа Цзян испытала сильное потрясение и вскоре родила преждевременно, произведя на свет дочь — Янь Яочунь.

Янь Яочунь с детства была слабой и болезненной именно по этой причине.

Госпожа Цзян родила дочь, а внешняя наложница, госпожа Лю, родила близнецов-дракон-феникс. Янь Шоужэнь был вне себя от радости и намеревался возвести госпожу Лю в статус равной жены. Но госпожа Цзян, даже с ее мягким характером, была дочерью семьи хоу. Как она могла вынести такое унижение? Она тут же пригрозила покончить с собой. Семья хоу также вмешалась. В конце концов, Янь Шоужэнь неохотно отказался от этой мысли, но стал еще больше презирать госпожу Цзян. Он даже не хотел давать имя дочери, рожденной госпожой Цзян. Только через три года госпожа Цзян сама дала ей имя Яочунь, и Янь Яочунь по-настоящему обрела имя.

Госпожа Цзян была женщиной нежной, почти слабой. Она видела насквозь бесчувственность Янь Шоужэня. После рождения Янь Яочунь она посвятила себя воспитанию дочери, тщательно заботилась о ее здоровье, потратив почти все свое приданое. Из-за этого расходы в резиденции стали очень скудными, что часто вызывало у Янь Шоужэня упреки и недовольство.

По мере того как Янь Яочунь росла день за днем, здоровье госпожи Цзян постепенно ухудшалось. Но последней соломинкой, сломавшей спину верблюду, стало появление законной жены Янь Шоужэня.

Оказалось, что до того, как отправиться в столицу на экзамены, Янь Шоужэнь уже был женат. Его законная жена, госпожа Ван, родила ему двоих детей в родном городе. Госпожа Ван была деревенской женщиной, вспыльчивой и сильной характером, и ей было наплевать на репутацию. Она прямо привела детей и села у ворот резиденции Янь, проклиная Янь Шоужэня за его бесчувственность и неправедность, а госпожу Цзян — за ее лисью хитрость и бесстыдство, за то, что она соблазнила чужого мужа, говоря самые отвратительные вещи, какие только можно было придумать.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение