Глава 6. Тоска, упущенные возможности, встреча (Часть 1)

— Не нужно, я сама справлюсь.

— Хорошо.

Цзян Юй, казалось, не услышала слов Хуай Инь и проигнорировала неловкость между ними.

— Тогда спасибо тебе. Сяо Инь, пока! Я пойду к Цзи Цзэ. — Сказав это, Цзян Юй побежала к своему парню.

Хуай Инь помолчала.

— На самом деле не стоило, я бы и сама дошла. Ты слишком любезна.

— Ты все еще переживаешь из-за того случая? Я же сказала тогда, что ничего страшного.

Они снова заговорили одновременно.

Хуай Инь выдавила улыбку.

— Пойдем вместе.

Хуай Инь все еще немного смущенно кивнула.

— Ты выбрала гуманитарный профиль? Я помню, у тебя хорошо шли точные науки.

— Да. У меня не очень крепкое здоровье, да и математика мне не очень дается. Но главное — я люблю историю.

— Так ты староста по истории? Учительница по литературе тоже хвалила твои сочинения. Гуманитарный профиль тебе подходит.

— Угу.

Пань Чу продолжил разговор на отвлеченные темы.

Пань Чу считал, что школа огромная, настолько, что встретить кого-то здесь — большая редкость. Но сейчас он был благодарен ее размерам, ведь благодаря им он мог пройтись с Хуай Инь.

Пань Чу собрался с духом.

— Знаешь, ты мне нравишься. Не удивляйся так сильно, сначала выслушай меня, хорошо? В восьмом классе ты была очень серьезной и упрямой. На скалодроме ты была первой, хотя кто-то внизу смеялся над тем, как дрожат твои ноги. Но ты упорно лезла вверх, пока не выбилась из сил. Хотя тебе не хватило всего пары зацепок до вершины, хотя кто-то и смог забраться, ты произвела на меня очень сильное впечатление.

— С тех пор я начал наблюдать за тобой. Ты немного рассеянная, но не глупая, очень милая. Раньше я не верил, что можно так увлечься кем-то, просто наблюдая, но благодаря тебе я поверил. Поэтому я хочу спросить тебя… ты согласна?

Хуай Инь была удивлена. Придя в себя, она опустила голову и спросила:

— Ты серьезно? Что во мне такого особенного? Я не очень красивая, и учусь не блестяще. Как ты мог мной увлечься?..

Хуай Инь продолжала бормотать: «Как такое возможно?»

Пань Чу, понимая, что Хуай Инь тоже испытывает к нему симпатию, остановился под ивой, присел на корточки и, глядя ей в глаза, серьезно сказал:

— Ты очень привлекательная. Мне особенно нравятся твои глаза. Помнишь, как однажды за обедом наши взгляды встретились? Оранжевый солнечный свет падал на тебя, и твои глаза были похожи на светло-коричневый нефрит с темно-красными бусинами. Твои миндалевидные глаза мгновенно заворожили меня. В тот момент я понял, почему цветы персика так пленительны.

— Тогда ты просто беззаботно улыбнулась, будто ничего не произошло, ведь наши взгляды просто случайно встретились. Но для меня это было словно вспышка фейерверка.

— Что касается учебы, то разве я не такой же, как ты? Тебе просто не хватает уверенности. Ты хорошо учишься, поверь в себя.

— Я… я правда могу тебе поверить?

— Попробуй. Прислушайся к своему сердцу.

Хуай Инь закрыла глаза, а когда открыла их и улыбнулась, Пань Чу показалось, что мир вокруг засиял всеми цветами радуги, словно наступила весна.

Хотя Хуай Инь ничего не сказала, Пань Чу понял, что она согласилась.

Они продолжили идти вместе, и Пань Чу был невероятно счастлив. Каждая клеточка его тела пела от радости, он чувствовал себя по-настоящему счастливым.

Но, как говорится, радость сменяется печалью. Пань Чу оступился.

— Уф…

Пань Чу проснулся. Он прикрыл глаза рукой и горько усмехнулся: это был всего лишь сон.

Пань Чу выругался про себя. Он думал, что обрел свою любовь, но это оказалось всего лишь сном.

Ощущение обретения и мгновенной потери было невыносимым. Его охватила пустота и разочарование. Он почувствовал себя трусом. Наверное, только во сне он мог быть таким смелым, ведь подсознательно знал, что это нереально.

Успокоившись, он заметил, что в комнате стало немного светлее. Он открыл телефон, и яркий свет заставил его зажмуриться.

Взглянув на время, он увидел, что было уже около часа ночи.

Он раздвинул шторы и увидел прекрасную луну.

Должно быть, было пятнадцатое число лунного месяца. Луна, как писал Ли Бо, была «словно яшмовое блюдо, словно зеркало из хрусталя».

Лунный свет заливал комнату Пань Чу. Звезды сегодня тоже были особенно яркими. Такая ночь идеально подходила для романтической прогулки.

Пань Чу вдруг вспомнил стихотворение Чжан Цзюлина:

«Влюбленные сетуют на долгую ночь,
Всю ночь напролет тоскуют друг о друге.
Гасят свечу, любуясь лунным сиянием,
Накидывают одежду, чувствуя ночную прохладу».

Пань Чу горько усмехнулся, задернул шторы и снова лег, подложив руку под голову. Хотя глаза его были закрыты, сон не шел.

В начале учебного года заведующий говорил, что три года старшей школы пролетят быстро. Так и случилось.

Цветы китайской яблони у учебного корпуса дважды отцвели и завяли. Наступил последний год обучения.

Еще во втором полугодии прошлого года школа устроила для Хуай Инь и ее одноклассников торжественную церемонию совершеннолетия.

Не успели они как следует осознать волнение, грусть и неопределенность, связанные с взрослой жизнью, как началась напряженная подготовка к выпускным экзаменам.

Учебный год для выпускников начался рано. Хуай Инь и ее одноклассники знали, что школа уделяет большое внимание подготовке к экзаменам, но не представляли, насколько. Школа специально пригласила репетиторов для онлайн-трансляций.

Сначала это были уроки китайского, математики и английского. По какой-то причине класс Хуай Инь отправили на занятия в конференц-зал Второго отделения.

Хуай Инь тайно обрадовалась. Она подумала, что, возможно, встретит Пань Чу.

Но удача была не на ее стороне. Встречи не произошло, и Хуай Инь расстроилась.

Однажды Хуай Инь с подругой проходила мимо искусственного озера.

У берега склонились ивы, на воде распустились лотосы, а карпы безмятежно плавали туда-сюда.

Хуай Инь увидела особенно толстую рыбу, к которой тут же подплыла целая стайка.

Похоже, ученики Второго отделения часто кормят рыб!

Кто-то из учеников мечтательно произнес: «Здесь столько рыбы, так и хочется поймать одну и съесть».

Подруга Хуай Инь рассмеялась, а сама Хуай Инь вопросительно посмотрела на нее.

— У меня та же мысль. Но разве школа позволит нам съесть рыбу, которую так старательно выращивала? Это просто несбыточная мечта.

— … А вдруг все-таки дадут?

— Ха-ха-ха! Ладно, пойдем пообедаем.

Вечерело. Солнце уже не так сильно пекло, и его лучи, падая на озеро, делали цветы еще нежнее, а рыб — еще аппетитнее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Тоска, упущенные возможности, встреча (Часть 1)

Настройки


Сообщение