Глава 2. Первая встреча Хуай Инь и Пань Чу (Часть 1)

В восьмом классе Хуай Инь впервые пошла в школу-интернат и впервые столкнулась с военной подготовкой.

К несчастью, во время стояния в строевой стойке у нее случился приступ гипогликемии, и она перестала видеть дорогу. Инструктор попросил одну из девушек помочь ей.

— У тебя есть сахар?

Хуай Инь слабо покачала головой. У нее подкосились ноги, и говорить было тяжело.

— Тогда возьми мой. У меня как раз есть.

Девушка довела ее до скамейки, дала кусочек сахара и вернулась в строй.

Когда после сахара в глазах немного прояснилось, Хуай Инь, дрожа, встала, взяла со стола для пинг-понга стакан, сделала глоток и поставила его обратно.

Сев отдохнуть, она почувствовала, что что-то не так, но ей было так плохо, что думать об этом не хотелось.

Отдохнув, она увидела на столе множество стаканов и поняла, что именно ее смущало.

Кажется, она взяла не свой стакан!

Поскольку она все еще плохо видела, то схватила первый попавшийся синий стакан, как и ее собственный.

Но синих стаканов на столе было много, и сердце Хуай Инь упало.

— Вдруг я перепутала стаканы? Нет, наверное, все в порядке.

Хуай Инь долго переживала, но ничего не могла поделать. Во-первых, она не была уверена, что взяла чужой стакан. А во-вторых, даже если и перепутала, она не знала, чей это стакан, и не могла извиниться. Оставалось только молчать.

Вспомнив этот случай, Хуай Инь вздохнула и снова присела отдохнуть. Когда ей стало немного лучше, она попросила разрешения вернуться в строй.

С другой стороны плаца, где тренировался первый поток, проходила военная подготовка второго потока. В этот момент одному из учеников 24-го класса тоже стало плохо из-за низкого уровня сахара в крови, но у него с собой не было сахара.

— У кого-нибудь есть сахар? — спросил инструктор. После нескольких секунд молчания раздался чистый, чуть низкий мужской голос: — Разрешите обратиться! У меня есть.

— Выйди из строя и дай девушке сахар, — сказал инструктор. Пань Чу достал из рюкзака леденец и протянул девушке.

Затем вернулся в строй.

Во время перерыва закадычный друг Пань Чу, Гу Чжуи, подошел к нему и с лукавой улыбкой спросил: — Сяо Чу-Чу, а мне можно конфетку?

Пань Чу продолжал пить воду, не обращая на него внимания.

Видя, что тот его игнорирует, Гу Чжуи с любопытством спросил: — А почему ты вообще носишь с собой сахар? Ты же вроде его не ешь.

— Мама положила мне в рюкзак. Я не знал, нашел только когда собирал вещи в школу.

— Точно! А то я удивился, как это ты с сахаром ходишь.

Сказав это, Гу Чжуи сел рядом с Пань Чу и тоже стал пить воду.

Гу Чжуи не заметил одного несоответствия: даже если сахар положила мама Пань Чу, почему он до сих пор лежит в рюкзаке, хотя военная подготовка идет уже второй день?

Пань Чу допил воду и, держа в руке стакан, задумался.

На самом деле этот сахар купил не мама, а он сам.

За несколько дней до начала занятий Пань Чу пошел в супермаркет за школьными принадлежностями. Стоя в очереди на кассу, он вдруг вспомнил, как у нее в восьмом классе тоже был приступ гипогликемии.

Ей было очень плохо, и ее пришлось поддерживать, когда она шла к зоне отдыха.

Он тогда стоял рядом и видел, как она перепутала стаканы и выпила из его. Пань Чу тогда стало неловко.

А потом, увидев, с каким серьезным видом она разглядывала стаканы, он не смог сдержать улыбки.

Пань Чу был немного брезглив, поэтому он больше не пользовался тем стаканом и купил новый.

Но старый он не выбросил…

Пока он вспоминал, подошла его очередь. Увидев на полке сахар, он необъяснимым образом взял пачку.

Вернувшись домой, он посмеялся над собой, ведь она училась в другом потоке, и этот сахар ей не пригодится.

И все же он положил пачку в рюкзак. Вспомнив все это, Пань Чу горько усмехнулся и снова отпил воды.

Незаметно пролетели четыре дня военной подготовки. Вечером четвертого дня состоялся приветственный вечер. Ведущими были Цзи Цзэ и та самая девушка.

Хуай Инь посмотрела на Цзян Юй. Та, повернувшись спиной к сцене, с улыбкой рассказывала ей какие-то шутки.

Цзян Юй смеялась так заразительно, что Хуай Инь вздохнула. Только когда завуч вышел, чтобы призвать всех к порядку, Цзян Юй повернулась к сцене.

Пока Цзи Цзэ не было на сцене, Цзян Юй внимательно смотрела выступления, но как только он появился, тут же с безразличным видом опустила голову и стала теребить искусственную траву на поле.

Хуай Инь вздохнула. Говорят, «гибель царств — из-за красавиц», но разве мужчины не могут быть причиной бед?

В тот день за обедом Цзян Юй услышала, что Цзи Цзэ обедает в столовой, и пошла его искать. Хуай Инь продолжала есть, а когда почти закончила, огляделась по сторонам в поисках подруги.

И увидела, как разгневанная Цзян Юй выплеснула воду из стакана на стол, за которым сидели несколько человек, и направилась к ней. Когда она подошла, ее лицо уже немного смягчилось.

— Ты все видела? Пойдем, — сказала она, и вместе с Хуай Инь они стали убирать посуду и вышли из столовой.

В комнате никого не было. Хуай Инь и Цзян Юй сели на кровать Цзян Юй.

— Ты не хочешь спросить, что случилось? Наверное, ты думаешь, что я ужасно себя повела?

Хуай Инь покачала головой.

— Если ты захочешь рассказать, ты расскажешь. А если я начну расспрашивать, это может тебя не утешить, а наоборот, расстроить.

— Ты не ужасно себя повела. Ты вернулась ко мне, мы вместе убрали посуду и ушли. Это значит, что даже в таком гневе ты не забыла обо мне, о своей подруге. Так ты хочешь рассказать, что случилось?

— На самом деле, когда он сказал мне, что будет ведущим на приветственном вечере, я уже кое-что подозревала.

— Он вел вечер вместе со своей бывшей девушкой, своей первой любовью. Мне уже намекали об этом мои друзья.

— Я знаю, что он любит быть ведущим, любит выступать, поэтому я ничего не сказала, когда они вместе вели мероприятие в моей школе. Но почему он скрыл это от меня сейчас? Я ждала, что он сам мне расскажет.

— И сегодня в столовой он тоже не подошел ко мне, хотя я говорила ему, что мы всегда сидим у второй колонны в шестом ряду от восточного входа.

— Его друзья знали об их отношениях, знали, что мне не нравится эта девушка. Когда я подошла, я слышала, как они подшучивали над ним. Я сделала вид, что не слышу, и постаралась спокойно спросить, что происходит.

— Он долго молчал, а потом сказал, что не о чем говорить, просто отмахнулся от меня. Я не выдержала и выплеснула воду из стакана ему в тарелку.

— Мне очень больно. Он никогда так себя не вел. Я чувствую себя ужасно. Мне кажется, что он хочет вернуться к своей бывшей.

— А что тогда делать мне? Я как злодейка в чужом романе, которая вечно путается у них под ногами. Он… он моя первая любовь, я люблю его уже три года.

Голос Цзян Юй был спокойным, но слезы текли ручьем. Хуай Инь не знала, как ее утешить, и просто протянула ей салфетки.

Когда Хуай Инь услышала слова про «злодейку», у нее тоже кольнуло в груди.

Она и сама чувствовала себя злодейкой в чужой истории любви.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Первая встреча Хуай Инь и Пань Чу (Часть 1)

Настройки


Сообщение