Лагерь по строительству деревянных плотов уже был готов.
В центре стояла главная палатка, а вокруг — простые деревянные стены и две сторожевые вышки, обращённые к реке и к лесу. На вышках всегда дежурили солдаты.
Небольшой участок леса за лагерем был расчищен, и большое количество качественных брёвен быки и мулы тащили к берегу реки. Иногда в этом деле помогали даже две боевые лошади, которым на время пришлось смириться со своей участью.
Берег реки.
Кана стоит здесь.
Старший лодочник, отвечающий за надзор, представляет Кане первый построенный ими деревянный плот.
Поскольку это деревянный плот и время поджимает, у него нет ничего похожего на парус. С простой дополнительной конструкцией он может лишь плыть вниз по течению, а для управления направлением используются вёсла. На большее рассчитывать не приходилось.
Время было слишком ограничено, и во многом приходилось идти на компромиссы. Главной задачей была перевозка людей.
— Ваше Высочество, этот деревянный плот, вероятно, сможет перевезти пятьдесят-шестьдесят человек. Если немного потесниться, то, может, и больше восьмидесяти. Это уже предел наших возможностей; строить что-то большее нецелесообразно. В конце концов, это всего лишь деревянный плот. А инструменты и условия здесь слишком примитивные.
Он аккуратно всё объяснил.
Кана кивнул, показывая, что всё понимает:
— Вы профессионалы, так что стройте, как считаете нужным. Но прошло уже три дня, а построен только один. Мы успеем в срок?
Лодочник кивнул:
— Будьте уверены, Ваше Высочество, мы непременно успеем.
Он, вероятно, тоже знал, для чего предназначены эти плоты — возможно, для последующего отступления, поэтому строил их очень старательно.
— Эти рабочие уже набрались опыта. Это же всего лишь деревянный плот, скоро они смогут строить намного быстрее.
Кана кивнул и покинул берег реки.
Он подошёл к открытому пространству неподалёку от берега.
Алирис сейчас усердно тренировалась здесь. Рядом с ней лежала туша оленя. Его кровью управляла Алирис, придавая ей в воздухе различные формы. Она усердно практиковалась.
— Её что, подстегнуло что-то? — невольно спросила Бобо, следовавшая за Каной.
— Почему? Почему ты так говоришь? — Кана был несколько озадачен.
Бобо указала на Алирис. Ей казалось, что с тех пор, как они вернулись, Алирис стала более усердной. Большую часть дня она проводила в тренировках, почти каждый день расходуя всю свою магическую силу, оставляя лишь немного, чтобы избежать головной боли.
— Возможно, эта особая сила очень интересна? Поэтому она хочет потратить больше времени на её освоение?
Кана объяснил это так, считая такую возможность высокой, потому что и сам был таким же. Реальность была куда реальнее игр, и ощущение свободного контроля над кровью впечатляло гораздо больше. Даже он не мог не погрузиться в это.
Панель навыков также хорошо отображала плоды его увлечения.
[Кровавая магия]
[Уровень: Искусность (126/1000)]
Теперь он мог мастерски превращать кровь в Кровавые Стрелы, пронзающие цели. Он постепенно догонял Алирис.
Только вот сейчас он был сосредоточен на другом навыке.
[Управление марионетками]
[Уровень: Ученичество (95/100)]
[Особый эффект: Превращает магическую силу в невидимые нити, позволяя по своей воле управлять творениями, известными как марионетки.]
[Описание: Многие всегда считают алхимика профессией тыловой поддержки, думая, что они должны оставаться в арьергарде, как учёные. До тех пор, пока кукловод не выведет на поле боя огромное количество марионеток, сея хаос, люди не осознают, что не все алхимики таковы.]
Этот навык появился в последние несколько дней, когда у Каны наконец-то хватило магической силы, чтобы оцифровать [Сферическую марионетку], а затем управлять ею.
Он полез в свою поясную сумку с личным пространством и вытащил серебряную сферу размером с голову.
[Сферическая марионетка - Базовый тип]
[Марионетка - Конструкт - Магическая]
[Свойства: Левитация, Проводник магии]
[Особые эффекты: Око разведки, Боевая поддержка]
[Око разведки: Используя магические нити для управления, тратит магическую силу на разведку вокруг марионетки.]
[Боевая поддержка: Используя магические нити для связи, тратит магическую силу на автоматическую помощь марионетки в бою.]
[Описание: Настоящий антиквариат, ценный коллекционный предмет. Если бы другие алхимики узнали, что ты взял эту вещь в бой, они бы утопили тебя в кислоте.]
Кана проигнорировал это описание, положил руку на сферу и соединился с магической нитью внутри. Он осторожно отпустил её.
Сферическая марионетка автоматически взмыла вверх, но высота её полёта была ограничена — не более десяти метров над землёй. Чем выше она поднималась, тем длиннее требовалась магическая нить и тем дороже обходилась передача магии. Ничего не поделаешь, ведь это и впрямь был настоящий антиквариат, кто знает, сколько ему лет. Его возраст на сто процентов превышал возраст этой страны, хотя он всё ещё выглядел как новый.
За эти дни Кана немного поэкспериментировал и выяснил, что расстояние около пяти метров было для него приемлемой и устойчивой боевой дистанцией.
Под его контролем сфера неуверенно полетела вверх. Что поделаешь, он ведь всё ещё практиковался.
Управляя сферой, он использовал её свойство Проводника магии. Из туши оленя неподалёку был извлечён последний сгусток крови. Этот сгусток тут же превратился в нечто вроде кровавого лезвия, которое закружилось вокруг сферы, став её клинками. Эта сфера могла расширять возможности его кровавой магии.
Бобо, сидевшая на камне неподалёку, наблюдала, как парочка управляет кровью, летающей туда-сюда по небу. Она невольно вздохнула.
— Хватит уже. Если бы кто не знал, подумал бы, что я попала в логово какого-то культа. Управление кровью... не похоже на силу, которой должен обладать главный герой. Эх.
Она жаловалась, листая свой блокнот и записывая наблюдения за это время. Она была учёной, а также писательницей.
Тренировка не продлилась и часа, как к ним поспешно подбежал Джордж.
— Что-то случилось?
Джордж кивнул:
— В прошлый раз... те маленькие старички, о которых вы говорили, Ваше Высочество, они пришли.
— Гномы! — воскликнула Бобо.
— Точно, гномы, — поправился Джордж, затем поклонился Бобо. — Простите, учитель, я опять забыл.
— Они? — удивился Кана.
— Верно, их трое. Но я не знаю, есть ли среди них тот, которого я видел издалека в прошлый раз. Мне немного сложно различать их по внешности.
Услышав слова Джорджа, Кана кивнул. Он мог его понять, ведь, честно говоря, у всех этих гномов были большие бороды. Если ты не очень хорошо с ними знаком, их действительно трудно различить.
— Веди меня туда.
Алирис тоже подошла и пошла за Каной вместе с Бобо.
Они подошли к краю леса.
Многие рабочие наблюдали, переговариваясь друг с другом, словно увидели что-то невероятное. Очевидно, они тоже впервые видели гномов.
Только двое лодочников, казалось, не находили в этом ничего примечательного.
Люди наверху сгрудились вокруг, оглядываясь по сторонам.
Пока они не увидели Кану. Один гном, чья борода была заплетена в две косы, свисавшие вниз, немного подпрыгнул и замахал рукой.
— Эй!
Кана подошёл, улыбаясь:
— Вижу тебя, Гетай. Какими судьбами ты здесь?
— Ха-ха, прошло несколько дней, Кана. Мы пришли поблагодарить тебя. Конечно, нам и самим нужна небольшая помощь.
— Небольшая помощь? Что ж, если смогу, я помогу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|