Дадзай Осаму, засунув руки в карманы, неторопливо подошёл к Цурумигаве Нагарэ. Глядя на убегающих членов «Овец», он повернулся к Нагарэ и сказал:
— Нагарэ, ты так просто их отпустишь? Осторожнее, Король Овец может заявиться к нам.
Цурумигава Нагарэ перестал смотреть вдаль и, держа в руках два тяжёлых пакета, продолжил идти вперёд:
— Король Овец?
Дадзай Осаму хлопнул себя кулаком по ладони и, обернувшись, сказал:
— А, я забыл, что Нагарэ не знает, кто такой Король Овец.
Затем он объяснил Цурумигаве Нагарэ:
— В Райбатта-гай есть довольно известная организация. Поскольку она состоит из детей и подростков, её называют «Овцы». А выжить в Райбатта-гай этой маленькой группе помогает сильный эспер. Этот человек и есть Король Овец.
Цурумигава Нагарэ вспомнил юношу по имени Сирасэ и, нахмурившись, недовольно сказал:
— Король Овец такой же, как те парни?
Дадзай Осаму опустил ресницы и, скривив губы, сказал:
— Кто знает? Скорее всего, тоже какой-нибудь заносчивый идиот.
Судя по виду этих овечек, они не в первый раз грабили людей, пользуясь именем Короля Овец.
Вернувшись в клинику, Цурумигава Нагарэ отнёс пакеты на кухню и разложил продукты по холодильнику.
— Доктор Мори, вот чек, — сказал Цурумигава Нагарэ, передавая Мори Огаю чек после того, как убрал продукты. — Кстати, когда мы возвращались, нас попытались ограбить.
Мори Огай взял чек, посмотрел на него и сунул в ящик стола.
Услышав слова Цурумигавы Нагарэ, он поднял глаза и посмотрел на Дадзая Осаму, который сидел на диване и копался в аптечке.
Почувствовав на себе взгляд, Дадзай Осаму лениво поднял руку:
— Нагарэ не врёт. Это были овечки. Но Нагарэ их прогнал.
Мори Огай с удивлением посмотрел на Цурумигаву Нагарэ, но, вспомнив о его способности отражать урон, понял, что «прогнал» в словах Дадзая Осаму, вероятно, означало, что Нагарэ сам с ними расправился.
— Ясно. Эти овечки — мелкая сошка. Нужно опасаться только их Короля.
-
Тем временем, в Райбатта-гай, на территории «Овец».
Когда Сирасэ и остальные вернулись, Король Овец как раз был на месте.
Беловолосый юноша распахнул дверь. Увидев сидящего на стуле юношу с ярко-рыжими волосами, он повысил голос:
— Чуя! Тот новенький эспер избил наших! Быстро пойди и проучи его!
Сирасэ, держась за руку, подбежал к Накахаре Чуе. Говоря о том, как Цурумигава Нагарэ их избил, он скрипел зубами от злости.
Стоявший за ним долговязый и парни в бейсболках тоже начали наперебой жаловаться на Цурумигаву Нагарэ, ни словом не упоминая о том, что это они первые напали на него, чтобы ограбить.
Увидев, что Накахара Чуя сидит на стуле и не двигается, Сирасэ нахмурился и сердито закричал:
— Чуя! Чего ты ждёшь?! Если бы не мы, ты бы давно сдох с голоду!
Когда он снова заговорил об этом, Накахара Чуя наконец перестал оставаться безучастным.
Юноша с яркими рыжими волосами был довольно привлекательным, а глаза цвета сапфира делали его ещё красивее.
Накахара Чуя засунул одну руку в карман куртки. Он окинул взглядом раны остальных и посмотрел на Сирасэ.
— Где вы встретили этого эспера?
— В том узком переулке, куда мы обычно ходим.
Накахара Чуя всё понял. Он посмотрел на Сирасэ, который продолжал его торопить, и приоткрыл рот, словно хотел что-то сказать.
Но, помолчав несколько секунд, он просто вышел из комнаты под взглядами остальных.
После его ухода в комнату вошла девушка с розовыми волосами. Увидев Сирасэ, она поспешила к нему.
— Юдзуан, ты вернулась, — сказал Сирасэ, попросив кого-то принести обезболивающий спрей. Он обрабатывал раны и одновременно разговаривал с розововолосой девушкой.
Девушка по имени Юдзуан ответила и, теребя рукав, сказала немного испуганно:
— Сирасэ, Чуя узнал о вчерашнем.
Движения Сирасэ замерли. Его лицо изменилось. Он бросил на Юдзуан свирепый взгляд и злобно спросил:
— Ты ему рассказала?
Юдзуан замотала головой, на её лице был написан страх.
Увидев это, Сирасэ скривил губы:
— И что с того, что он узнал? Если бы не мы, кто знает, что бы с ним сейчас было.
— К тому же, мы делали это ради «Овец». Этому ничтожеству не место среди нас. Он не только тратит наши ресурсы, но ещё кто знает, какими болезнями он может нас заразить.
После этих слов Юдзуан успокоилась и начала помогать Сирасэ и остальным обрабатывать раны.
-
В Райбатта-гай новости распространялись очень быстро.
За несколько дней все узнали о появлении в районе сильного эспера.
А пациенты, обращавшиеся за помощью, заодно рассказали о связи этого сильного эспера с новой клиникой.
Поэтому Накахара Чуя без особых усилий быстро нашёл нужное место.
Тем временем, в клинике.
Когда Мори Огай ушёл на кухню готовить обед, Цурумигава Нагарэ тайком передал Дадзаю Осаму спрятанные крабовые консервы:
— Доктор Мори сказал, что тебе нельзя много есть, поэтому три банки нужно разделить на неделю. Примерно одна банка раз в два дня.
Темноволосый юноша с золотыми глазами опустил длинные ресницы, мысленно подсчитал что-то, а затем поднял голову и серьёзно сказал.
Дадзай Осаму, взяв консервы, спрятал две банки в маленький деревянный шкафчик под аптечным шкафом, а затем открыл одну банку и начал есть.
Он обернулся, посмотрел на серьёзного Нагарэ и небрежно сказал:
— С чего бы мне тебя слушать?
Цурумигава Нагарэ посмотрел на шкафчик, куда Дадзай Осаму спрятал консервы, и уже открыл рот, чтобы крикнуть…
Но Дадзай Осаму схватил его за руку и остановил. Он недовольно скривил губы и сказал:
— Ладно, ладно. Идиот Нагарэ такой послушный, слушает каждое слово Мори-сэнсэя. Теперь ещё и ябедничать научился.
— Вовсе нет, — возразил Цурумигава Нагарэ. — В прошлый раз, когда ты тайком съел консервы, у тебя ночью разболелся живот, ты весь побледнел и покрылся холодным потом. Доктор Мори поставил тебе капельницу, и тебе стало лучше.
Вспомнив об этом, Дадзай Осаму опустил брови и откинулся на диван. Он нехотя согласился со словами Нагарэ.
Глядя на блик солнца на полу, он уныло сказал:
— Вот поэтому жизнь так бессмысленна. Даже консервы нельзя есть сколько хочешь.
Сказав это, Дадзай Осаму краем глаза заметил за стеклянной дверью невысокого парня с яркими рыжими волосами, который заглядывал внутрь.
Он замер, а в следующее мгновение на его лице появилось странное выражение. Он зажал ложку в зубах и ткнул пальцем в сторону Цурумигавы Нагарэ:
— Смотри! Если в следующий раз встретишь такого, держись от него подальше.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|