Цзян Хай, от него одни проблемы... (Часть 2)

Она просто чувствовала, что если человек, который прислал вещи, не входит в ее список кандидатов, это вызовет ненужные проблемы, поэтому она решила просто не принимать их.

Семья Цзян

Как только Чжоу Фэнъин вернулась домой, она обнаружила, что корзины, которую она оставила на шкафу, нет. Она обыскала весь дом, но ничего не нашла, и вспотела от волнения.

Увидев, что второй сын и вторая невестка вернулись, она поспешила спросить:

— А-Чуань, Цзихун, вы не видели корзину, что лежала у меня на шкафу?

Она нужна была сегодня днем для сватовства А-Хая, а ее нет!

Она взволнованно спросила второго сына и вторую невестку.

— Мама, мы никогда не заходили в вашу комнату! — поспешила откреститься вторая невестка.

— Я тоже не заходил, — сказал второй сын.

Чжоу Фэнъин поспешила спросить младшую дочь и мужа, но все сказали, что не знают и не видели.

— Может, А-Хай взял? — осторожно предположила Люй Цзихун.

— Как такое возможно? Наш А-Хай никогда ничего не выносит из дома, он только приносит! — Чжоу Фэнъин первым делом не поверила.

Люй Цзихун тайком закатила глаза. Он не выносит вещи, но выносит деньги, разве это не то же самое? А что касается того, что свекровь говорила о том, что он приносит вещи домой, она этого ни разу не видела.

— Замок на доме в порядке, на воровство не похоже.

Никто другой не видел, кроме него, больше никого не было.

— Столько вещей! Куда он их дел? — Выслушав анализ второй невестки, Чжоу Фэнъин тоже почувствовала, что в этом есть смысл, и велела второму сыну пойти найти Цзян Хая и спросить его.

Однако Цзян Чуань поискал вокруг, но не нашел Цзян Хая. Неизвестно, где он пропадал.

Чжоу Фэнъин металась на месте от волнения.

— Я утром договорилась со второй невесткой Чжоу, что после работы днем пойду к ним свататься, а теперь вещей нет! Что же делать?

— Ехать в город покупать уже поздно, сегодня же не базарный день!

В конце концов, посоветовавшись с отцом Цзян Хая, они решили временно заменить подарок красным петухом.

Даже для такой семьи, как Цзян, потеря этой корзины с вещами была очень болезненной.

Беспокоясь о том, куда делись вещи, Чжоу Фэнъин днем на работе была немного вялой.

Неожиданно, глава бригады Цзян Хунбин вдруг пришел на поле и крикнул в громкоговоритель:

— Находка! Находка! Сегодня товарищи из поселения образованной молодёжи сказали, что нашли у поселения корзину из ивовых прутьев, в ней много вещей. Чья это корзина, подойдите и заберите!

Чжоу Фэнъин посмотрела и увидела, что корзина так похожа на ту, которую она потеряла!

Она поспешила вперед:

— Глава бригады, это моя!

Я сегодня в полдень вернулась домой и обнаружила, что эта корзина с вещами пропала. Я думала, что это воры, а она здесь!

Неважно, ее это или нет, главное — признать сейчас.

— Семья Хунго, раз вы говорите, что это ваша, то скажите, что там внутри?

Чжоу Фэнъин перечислила все вещи, и глава бригады сравнил — все совпало до единой.

Чтобы повысить доверие, Чжоу Фэнъин добавила:

— Эту корзину мы сами плели, дно не из ивовых прутьев, а из бамбуковых полосок, вы сами увидите.

Глава бригады посмотрел и убедился, что так и есть.

Сразу же вернул ей корзину.

Чжоу Фэнъин, найдя потерянный подарок для сватовства, обрадовалась, но в то же время очень удивилась, как эта корзина с вещами из ее дома попала в поселение образованной молодёжи. При этом ничего из содержимого не пропало.

Однако, несмотря на удивление, она все равно поблагодарила образованную молодёжь, похвалив их за честность.

— Наверное, это Цзян Хай принес.

Это его мама, — тихо сказала Чэнь Мэйчжэнь, подойдя к Сон Ранран.

Сон Ранран слегка нахмурилась.

Оказывается, вещи принес Цзян Хай, и его семья об этом не знала. Хорошо, что она их вернула, иначе потом было бы трудно объясниться.

Но история не закончилась тем, что вещи вернули.

Сон Ранран раньше не понимала утренних действий Чжоу Сяомэй, но теперь наконец поняла ее намерения.

Она, должно быть, уже знала, что Цзян Хай пристает к ней, поэтому и подошла к ней и сказала те слова.

Даже если она будет клясться и божиться, что Цзян Хай ей неинтересен, судя по ее виду, ей, вероятно, не поверят.

Вражда, несомненно, завязалась, и слухов и сплетен наверняка будет немало.

Цзян Хай отнес вещи в поселение образованной молодёжи и пошел играть в карты с несколькими братьями в город.

Говорят, в городе появился довольно богатый и нахальный парень, и он собирался с ним встретиться и опустошить его кошелек.

Это был один из его основных источников дохода.

Хотя удача бывала разной, и иногда он проигрывал, в целом за год он всегда оставался в выигрыше.

Например, сегодня днем он выиграл больше трех юаней у того простака.

С хорошим уловом в кармане, он в отличном настроении насвистывая и напевая, вошел в деревню.

С этими деньгами ему не нужно было просить у мамы, он сам мог купить что-нибудь, чтобы порадовать Сон Ранран.

Как только он вошел в свой двор, он встретил своего второго брата, который возвращался с поля с мотыгой.

— А-Хай, наконец-то ты вернулся!

Я тебя в полдень долго искал, но не нашел!

Мама сказала, что корзина, накрытая красной тканью, которую она оставила на шкафу, пропала. Ты ее видел?

Цзян Чуань только что вернулся с поля и еще не знал, что его мама уже нашла корзину.

Цзян Хай небрежно ответил:

— Это я взял.

Что такое?

Цзян Чуань топнул ногой:

— Куда ты ее дел? Скорее верни!

Мама очень волновалась, она нужна была для сватовства!

Цзян Хай еще не успел ничего сказать, как вышла Цзян Сяохэ и с улыбкой сказала обоим братьям:

— Второй брат, тебе не нужно спрашивать третьего брата.

Мама уже нашла ту корзину с вещами, сказала, что ее нашли у поселения образованной молодёжи.

Две густые брови Цзян Хая тут же сошлись к центру, и он весь стал выглядеть немного раздраженным:

— А где теперь вещи? Мама забрала их из поселения образованной молодёжи?

— Конечно!

Теперь мама уже пошла с ними к семье Чжоу свататься к сестре Сяомэй!

Третий брат, у тебя скоро будет красивая и умелая жена…!

Цзян Сяохэ не успела договорить, как увидела, что ее третий брат вихрем вылетел из двора, с лицом мрачнее тучи.

— Что с третьим братом?

недоуменно спросила она.

Второй брат Цзян Чуань тоже выглядел растерянным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Цзян Хай, от него одни проблемы... (Часть 2)

Настройки


Сообщение