Глава 1. В этот день Цзян Хай нашел Сон... (Часть 2)

При мысли о том, что он вот-вот заполучит такую невероятно красивую женщину, Лю Эрлайцзы воспылал желанием. Он жаждал схватить ее и, слушая ее испуганные крики, становился все более возбужденным. Но вдруг что-то брызнуло ему в глаза, и они тут же зажгло и закололо. Он закричал и схватился за глаза.

Увидев, что перцовый баллончик подействовал, Сон Ранран в панике бросилась бежать. Тропинка вдоль поля была узкой, она не успела пробежать далеко, как нечаянно наступила на траву у края, и тут же покатилась вниз по склону. Сильное кувырканье и тряска заставили ее снова потерять сознание.

Когда она снова очнулась, первым, что увидела Сон Ранран, были закопченные деревянные балки потолка. Она поднялась и села на кровать, обнаружив, что спит на большой общей лежанке с циновкой из зеленого бамбука и простыней в заплатках. В комнате было немного темно, но можно было разглядеть обстановку: несколько деревянных сундуков, а также предметы быта, такие как тазы, ведра и печки.

Пол под ногами оказался земляным, с явным ощущением сырости, а стены были глиняными. На них висели постеры и календари, характерные для той эпохи, а также портрет Председателя Мао.

Все это выглядело так, словно студентку похитили и привезли в глухую горную деревню.

Деревянная дверь была приоткрыта. Сон Ранран тут же надела туфли, взяла сумку и зонт и направилась наружу.

Сделав всего два шага, она почувствовала пронзительную боль в лодыжке, но не обратила на это внимания. Сквозь боль она поспешила выйти.

Солнце уже клонилось к западу. Выйдя наружу, Сон Ранран увидела в тени на каменной площадке женщину в одежде из грубой ткани со стрижкой под Лю Хулань, которая пила воду из миски из грубой керамики.

Услышав движение, та обернулась:

— Ого, товарищ, вы очнулись!

Это странное обращение показалось Сон Ранран неуместным, но она не стала сразу отвечать.

— Наконец-то очнулись! Вам еще что-нибудь беспокоит? Подождите, я позову доктора, чтобы он вас осмотрел!

Сказав это, она стремительно побежала наружу. Не пробежав и небольшого расстояния, она во весь голос закричала:

— Чжицин Чэнь! Чжицин Чэнь! Женщина-товарищ, которую вы спасли сегодня, очнулась, позовите Чжицина Лю, чтобы он ее осмотрел!

Сон Ранран посмотрела в ту сторону и только тогда заметила, что ниже дома и площадки находится много полей. На ближайшем поле несколько фигур трудились. Услышав крик женщины, вскоре два силуэта на поле отложили мотыги и направились наверх.

Они быстро подошли к площадке, где находилась Сон Ранран.

Пришедшие были мужчиной и женщиной, обоим на вид лет двадцать. Мужчина носил очки в черной оправе, а у женщины были две косы.

По сравнению с первой женщиной, которую она видела, их кожа не была такой темной и смуглой. Хотя они тоже были одеты в синие костюмы из грубой ткани похожего фасона, с заплатами на заплатах и грязью на штанинах, в них чувствовалась некоторая утонченность.

— Товарищ, вам еще что-нибудь беспокоит? Позвольте нашему Чжицину Лю измерить вам пульс. В его семье из поколения в поколение были врачи, и он очень хорошо лечит. Если у кого-то в нашем поселении образованной молодёжи болит голова или поднялась температура, он собирает травы и лечит нас.

Женщина, которая только что подошла, видя, что Сон Ранран немного напугана и насторожена, специально смягчила голос и объяснила.

Сон Ранран показалось, что она ей знакома, но она не могла вспомнить, где ее видела. Конечно, у нее не было времени зацикливаться на таких мелочах. Все ее мысли были заняты теми терминами, характерными для той эпохи, которые произнесла женщина: товарищ, образованная молодёжь, поселение образованной молодёжи...

Она упала с лестницы у общежития в школе. Под пристальными взглядами множества людей ее никак не могли подбросить в бедную горную деревню в качестве шутки. В такой бедной деревне не было не то что электрических проводов, даже столбов, никаких следов современности. К тому же, упав с такой высоты, она при первом пробуждении совершенно не чувствовала боли. Все это не соответствовало здравому смыслу.

В ее голове молнией промелькнули те несколько календарей-постеров, которые она только что видела на стене в комнате. Годы на них были с тысяча девятьсот шестидесятых по тысяча девятьсот семидесятые.

— Вы... образованная молодёжь?

— Да, — ответила та, как ни в чем не бывало.

Мужчина подошел, чтобы измерить ей пульс, посмотрел на язык и глаза, что-то еще говорил, но Сон Ранран ничего не замечала.

Она была потрясена выводом, к которому только что пришла: она переместилась во времени, попав в деревню Китая семидесятых годов!

Под большим баньяном у въезда в деревню несколько бездельничающих парней играли в карты. Тот, что был во главе, держался особенно дерзко, с сигаретой в зубах, вытянув длинные ноги, и заставлял своих противников выть от поражения.

— Пара двоек!

— Пара королей!

— Хай-гэ, тебе просто невероятно везет! У-у-у, я проиграл почти все штаны!

Пока все тасовали карты, готовясь к следующей партии, запыхавшийся, немного полноватый молодой человек подбежал с возбужденным лицом:

— Хай-гэ, Хай-гэ, идите скорее посмотрите! Сегодня в поселении образованной молодёжи нашли девушку, она такая красивая, я никогда не видел такой красивой женщины!

Молодой человек, которого называли Хай-гэ, поднял глаза, взглянул на взволнованное лицо Чжоу Эркоу, слегка приподнял густые черные брови и небрежно раздавая карты, сказал:

— Ну и что? Всего лишь женщина. Чего так удивляться?

— Точно! Посмотрите на Эркоу, как будто он никогда ничего не видел! — подхватили и усмехнулись остальные парни.

Чжоу Эркоу не сдавался:

— Идите посмотрите сами! Если увидите и скажете, что она некрасивая, я откручу себе голову и отдам вам ее вместо табуретки!

— Она правда такая красивая?

— Конечно! Красивее, чем актрисы в кино!

Увидев, как он клянется и божится, остальные тоже заинтересовались.

— Хай-гэ, может, и мы сходим посмотрим?

Молодой человек, которого называли Хай-гэ, бросил карты, лениво встал с сигаретой в зубах:

— Ладно, все равно скучно. Посмотрим и пойдем обедать!

Затем он вместе с несколькими шумящими по дороге бездельниками направился к поселению образованной молодёжи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. В этот день Цзян Хай нашел Сон... (Часть 2)

Настройки


Сообщение