Ранняя весна. Грушевый сад.
— Так волнительно! Сегодня Фан гугу получила список от экзаменаторов и сама будет зачитывать имена.
— Да, да! Старшие девушки говорили, что если твое имя назвали — значит, ты допущена к большому экзамену. А кого не назвали — тех отправляют домой.
Результаты малого дворцового экзамена были готовы. Девушки собрались в главном дворе, чтобы выслушать Фан гугу.
— Первое место — Ли Цзяжэнь. Второе место — Цзи Тайлань. Третье место — Ван Юньжу…
Тайлань была недовольна. Её сольный танец был безупречен, но из-за неслаженности в групповом выступлении она потеряла баллы, и первое место досталось Ли Цзяжэнь.
Но на большом дворцовом экзамене она обязательно должна быть первой, ведь только так её мог заметить император. Просто усердно тренироваться, чтобы обойти Ли Цзяжэнь, уже не имело смысла — времени оставалось слишком мало. Нужно было придумать что-то верное.
Северная граница. Волшебный источник.
Нань Мин несколько месяцев купался в источнике. Его раны не только зажили, но и исчезли все старые недуги. Он чувствовал себя лучше, чем когда-либо.
Юйцин искупалась в источнике всего пару раз, не видя необходимости в постоянных омовениях. Она считала, что её необычная сила — это не плохо, и каждый день практиковалась в управлении дыханием, постепенно учась контролировать её.
— Вы проделали такой долгий путь к источнику, но почти не купаетесь в нём. Почему? — спросил Нань Мин.
— Я больше не хочу запечатывать эту силу, — ответила Юйцин. — Я тоже хочу сражаться с врагами, как ты.
Нань Мин рассмеялся: — Сражаться с врагами и одновременно защищать вас? Это будет интересным испытанием.
— Мне не нужна твоя защита! — серьёзно сказала Юйцин. — Я смогла спасти тебя, значит, смогу и сражаться!
Нань Мин задумался: — Я не видел ваших боевых навыков, но вы каждый вечер читаете сутры, и я думал, что вы полны сострадания. Не ожидал, что вы способны взять в руки оружие.
Юйцин посмотрела на север: — Нань Мин, скажи, почему эта война длится уже столько лет?
Нань Мин ответил задумчиво: — В нашей стране много храбрых воинов, но они не могут справиться с жестокостью и коварством варваров. С тех пор как я два года назад вступил в должность, наши войска стали одерживать больше побед, но варвары не смирились и продолжают нападать.
Юйцин посмотрела на Нань Мина: — Именно поэтому мы должны разбить их наголову, чтобы они успокоились. Если они понесут большие потери, то будут вынуждены заключить перемирие, и у нас будет как минимум десять лет спокойной жизни.
Нань Мин не отрывал от неё взгляда: — Но как добиться полной победы?
— Варвары думают, что появление одного молодого генерала — это не повод для беспокойства, — сказала Юйцин. — А если их будет двое? Ты нуждаешься во мне, страна нуждается во мне. Я должна выйти на поле боя и восстановить мир.
Нань Мина вдохновили её слова: — Хорошо. Раз мне не нужно тебя защищать, то будем сражаться плечом к плечу! — Он протянул руку.
Юйцин ударила по его ладони: — Договорились!
Покинув волшебный источник, они обнаружили, что снег растаял, а на деревьях начали набухать почки.
Юйцин, переодевшись в мужскую одежду, вернулась вместе с Нань Мином в военный лагерь. Солдаты, увидев своего генерала живым, расплакались от радости. Их пошатнувшийся боевой дух воспрянул.
Нань Мин рассказал своим людям, что его спас немой юноша, который вернулся вместе с ним и хочет сражаться с врагом.
Солдаты, видя, как хрупкий на вид юноша горит желанием служить своей стране, ещё больше воодушевились: если даже немой готов сражаться, то как могут отступать настоящие воины?
Один из солдат сообщил, что битва была кровопролитной для обеих сторон и генерал У уже отправил императору письмо с просьбой о подкреплении. Указ и подкрепление должны скоро прибыть.
Время, место и люди были на их стороне. Нань Мин почувствовал уверенность. Давно он не разминал кости как следует. Пора было браться за дело.
Грушевый сад.
— Цзяжэнь, пойдём сегодня вечером в Сад Ихун? — спросила Тайлань. — Слышала, господин Чжао пригласил туда друзей выпить.
— Что? Сегодня? Но завтра же большой дворцовый экзамен! И Фан гугу запретила нам выходить.
— Просто скажи, хочешь ты этого или нет. Обо всём остальном не беспокойся.
— Конечно, хочу, но…
— Ладно, я попрошу сестру Шэнь дать мне ключ от задней калитки. Встретимся там.
— Хорошо.
Сад Ихун.
— Сестра Хуа Мэй, мы пойдём к тебе в комнату переодеться, — сказала Тайлань.
— Идите, сестрички, — ответила Хуа Мэй.
Тайлань и Цзяжэнь вошли в комнату и надели свои танцевальные костюмы.
— На, надень это, — сказала Тайлань, протягивая Цзяжэнь свой костюм.
Цзяжэнь удивилась: — Но ты же специально сшила этот костюм для себя! Почему я должна его надевать?
— Мне не нравится господин Чжао. Пусть лучше он меня не замечает.
Цзяжэнь надела роскошный костюм и сказала заискивающе: — Спасибо тебе большое. Но ты такая красивая, что все будут смотреть только на тебя, в каком бы платье ты ни была. Мне всё равно ничего не светит.
Комната господина Чжао.
Хуа Мэй играла на цине, Цзяжэнь танцевала сольно.
Тайлань сидела рядом с Чжао Чжихэном и подливала ему вино: — Господин Чжао, прошу.
Чжао Чжихэн взял чашу и выпил залпом.
Тайлань снова наполнила чашу: — Господин Чжао, как вам моя подруга?
— Юбка слишком длинная, и танец какой-то безликий, — ответил Чжао Чжихэн.
— Хотите увидеть новый танец? — спросила Тайлань. — Я лучше всего танцую сольно. Могу станцевать для вас прямо сейчас. Только вот моей подруге будет немного скучно одной… — Она многозначительно посмотрела на Чжао Чжихэна и незаметно сунула ему нефритовый браслет. — Не обязательно вам самим уделять ей внимание. Другие господа тоже подойдут.
Чжао Чжихэн насмешливо улыбнулся: — Думаешь, мне нужен твой браслет?
(Нет комментариев)
|
|
|
|