Глава 8. Царь горы в общежитии (Часть 2)

В темноте под деревьями Янь Линь не разглядела, кто перед ней. — Мои семечки рассыпались! Это ты виноват! — сказала она. Обычно она не стала бы разговаривать с незнакомым парнем, но в темноте чувствовала себя свободнее.

— А я-то тут причем? — ответил Ван Цяо. — Это вы мне помешали заниматься.

Янь Линь и не собиралась требовать компенсации за семечки, просто сказала это сгоряча. Она не хотела задерживаться в темноте. — Ладно, проехали, — бросила она. — Скряга. — И, потянув за собой Лю Ху, вышла из-под деревьев.

Девушки подошли к своему общежитию и услышали шум, доносившийся из мужского корпуса. Несколько парней бежали к дальней комнате. Лю Ху, которая встречалась с У Чжунбинем, сразу занервничала. — Это комната У Чжунбиня! Что там происходит? Наверное, драка, — сказала она.

— У Чжунбинь с друзьями втроем, — ответила Янь Линь. — Они всегда задиристые. Если уж дерутся, то точно не в проигрыше. Не волнуйся.

Янь Линь и Лю Ху стояли в коридоре третьего этажа, наблюдая за развитием событий. Слышались крики, но что именно происходило, было непонятно. Через несколько минут из рощи камфорных деревьев вышел высокий худощавый парень и быстрым шагом поднялся в общежитие.

— Это же Девять баллов, тот, что занимался, — сказала зоркая Лю Ху, узнав парня.

Ван Цяо на первом экзамене по математике получил всего девять баллов, и эта история быстро разлетелась по всем подготовительным курсам. Теперь ребята с завода «Красное Знамя» прозвали его «Девять баллов».

— У Девять баллов хорошая фигура, — заметила Янь Линь. — Наверное, потому что он занимается спортом.

Лю Ху посмотрела на подругу детства странным взглядом. — Редко слышу, чтобы ты хвалила парней. Что-то случилось?

— Да брось, — сразу отрезала Янь Линь. — Мои родители — интеллигенты. Как им может понравиться Девять баллов? Я просто констатирую факт. И, пожалуйста, не надо приписывать мне какие-то фантазии.

Ван Цяо, возвращаясь в свою комнату, мысленно прокручивал в голове прочитанное на самоподготовке, не подозревая, что две девушки на третьем этаже обсуждают его. У дверей комнаты его остановила толпа зевак.

— Что случилось? — спросил Ван Цяо, протискиваясь внутрь.

— Драка.

— Кто дерется?

— Кажется, Бао Цян.

В комнате Бао Цян сидел на кровати, от него разило спиртным. Он тыкал пальцем в Хун Пина и кричал: — Я на твоей кровати спал — это тебе честь! А ты смеешь меня будить!

В руке он размахивал тесаком.

Под действием алкоголя в голове Бао Цяна всплывали насмешки Ма Ляня, и от этого он еще больше злился, решив проучить «школьников».

В комнате находились еще трое ребят с Машиностроительного завода Шиань. Сюй Жуй, который был с детства знаком с Бао Цяном и хорошо с ним ладил, стоял подальше от тесака и уговаривал: — Бао Цян, мы же все одноклассники. Убери нож. Сейчас учителя придут.

— Сюй Дамабан, — косо посмотрел на него Бао Цян, — ты чего это за чужаков заступаешься? Я на его кровати поспал, и что с того? А он меня тащить вздумал!

Сюй Жуя прозвали «Сюй Дамабан» еще в начальной школе, после выхода фильма «Следы в заснеженном лесу». Прозвище так прижилось, что он к нему привык и не обращал внимания. — Успокойся, положи нож, — продолжал уговаривать он. — Давай поговорим нормально.

Двое других ребят с завода Шиань стояли за Сюй Жуем и тоже пытались убедить Бао Цяна убрать тесак.

Напротив кровати стояло несколько человек, и в центре — хозяин кровати, Хун Пин. У него был разбит нос, заткнутый бумажной салфеткой, на рубашке виднелись пятна крови. Он держал в руках табуретку и, не спуская глаз с тесака, говорил, обращаясь к собравшимся: — Разве это нормально? Он занял мою кровать, я вежливо попросил его встать, а он, не говоря ни слова, ударил меня. Вот так жители Цзинчжоу издеваются над нами, приезжими из деревни.

Две трети учеников, живущих в общежитии, были из уездов Цзинчжоу, поэтому слова Хун Пина нашли отклик у многих. В Цзинчжоу процветала дискриминация по месту жительства. Из-за строгой системы прописки жителям уездов было очень сложно получить городскую прописку. За десятилетия, прошедшие с момента освобождения, между городом и деревней образовалась четкая граница. Горожане смотрели свысока на жителей уездов, а те, в свою очередь, — на сельских жителей. Ученики из уездов, приехавшие учиться в Цзинчжоу, нередко сталкивались с дискриминацией, поэтому сейчас они были на стороне Хун Пина.

Бао Цян, опьяненный, совсем потерял контроль над собой. — Деревенщина из Чандуна приехал в Цзинчжоу строить из себя крутого? — заорал он. — Я тебя завтра вообще убью, понял?

Хун Пин сжал табуретку, закипая от злости. — Давай один на один! Звать на помощь — не по-мужски!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Царь горы в общежитии (Часть 2)

Настройки


Сообщение