Глава 10: Визит к Великим Ограм (Часть 1)

— Вот же ж, до чего дошло! Господа, прошу вас позаботиться о моём старшем брате и остальных, — обратился брат Кайдзина к Сюэ Фэну и Римуру.

— Не волнуйся.

— Тогда, старший брат, берегите себя.

— И ты тоже.

Попрощавшись, все собрались возвращаться в деревню, но их остановила подбежавшая Анриетта, разумеется, в облике хозяйки заведения.

— Пожалуйста, подождите! Вы так просто уходите, даже не дождавшись моего прощания?

— Хе-хе, право, мы вас затруднили, госпожа хозяйка, — первым ответил Кайдзин, так как он и трое братьев были постоянными клиентами и старшими по возрасту.

— Вовсе нет. Просто жаль, что в заведении станет на несколько постоянных клиентов меньше.

— Ха-ха-ха, простите, госпожа хозяйка. В этот раз мы чуть не втянули вас в неприятности.

— Что вы. Надеюсь, вы не будете винить нас за недостаточное гостеприимство. Кстати, господин Сюэ Фэн, мне очень жаль, что ваш первый визит ознаменовался такими событиями. Я вижу, вы тоже воин, но у вас нет подходящего оружия. У меня есть длинный меч «Тёмная Ночь» в качестве извинения. Надеюсь, вы его примете.

Все сначала замерли, но потом, вспомнив о некоторой двусмысленности в отношениях Сюэ Фэна и хозяйки, расплылись в пошловатых улыбках.

Сюэ Фэн тоже на мгновение застыл, но тут же понял причину, которая отличалась от их догадок. Это был подарок от короля Газеля в качестве извинения.

— Благодарю за беспокойство. Я очень доволен, — спокойно ответил Сюэ Фэн, принимая меч.

В глазах Анриетты мелькнул огонёк — она поняла смысл слов Сюэ Фэна.

— Ждём вашего следующего визита.

— Угу.

Больше никто не подходил. Группа встретилась с Лангой, Когой и остальными, ждавшими за городом, и вместе отправилась обратно в деревню.

...

По пути группа снова расположилась на ночлег у реки. Сюэ Фэн вынул свой новый меч «Тёмная Ночь» и стал любоваться им при свете луны.

«Проанализируй этот прямой меч».

【Анализ. Индивид «Тёмная Ночь», прямой меч Эпического ранга. Основной материал — Пустотная Сталь. Обладает отличной проводимостью магической эссенции и потенциалом для роста.】

«Король Газель не поскупился», — вздохнул Сюэ Фэн, глядя на серебристо-чёрное лезвие прямого меча.

— Как здорово! Теперь и у тебя есть подходящее оружие.

Пока Сюэ Фэн слегка опробовал «Тёмную Ночь», к нему подпрыгнул Римуру.

— Ты не отдыхаешь? — Сюэ Фэн убрал меч и сел на землю.

— Я Слайм, мне не нужен сон, забыл?

— Хе-хе, и правда.

— Слушай, а у тебя неплохие отношения с хозяйкой, да? — Римуру запрыгнул на плечо Сюэ Фэна, явно желая посплетничать.

— Ты неправильно понял.

— Как же неправильно? Не думай, что я не заметил. Она сегодня сказала, что пришла попрощаться, но на самом деле специально пришла вручить тебе подарок.

— Хо, неплохо. Что ещё? — Сюэ Фэн хотел проверить, заметил ли Римуру что-то ещё, но...

— Вы, наверное... хе-хе! Ладно, если стесняешься, не говори. Мужчины, все всё понимают.

Слайм скорчил похабную рожицу.

«Шлёп».

— Надеяться на тебя — это действительно безнадёжно, — Сюэ Фэн хлопнул себя ладонью по лбу.

— Как грубо! Осмелишься сказать, что это не так? — возмущённо возразил Римуру.

— Хе-хе, она действительно пришла специально, чтобы отдать мне меч.

— Вот видишь...

— Но этот меч не от неё, а от короля Газеля.

— А? — Над головой Римуру появился знак вопроса.

— Хозяйка — одна из шпионов короля Газеля, причём не на последнем месте.

— Что?!

— Ещё во время приёма я почувствовал, что из тени за нами постоянно наблюдает чья-то аура. А у хозяйки я обнаружил ту же самую ауру. Если я не ошибаюсь, хозяйка и была теми глазами, что прятались в тени.

— И ты пошёл к ней один?

— Просто чтобы немного удостовериться.

— Вот оно как. Из-за министра Бесты хозяйка передала подарок в качестве компенсации?

— Да. Он тоже не хочет с нами враждовать.

— Это хорошо.

— Да.

Сюэ Фэн смотрел на радостного Римуру с тёплой улыбкой.

Честно говоря, Сюэ Фэну было трудно представить, что Римуру — это человек, проживший в обществе более тридцати лет. Его характер был слишком наивным, он всегда ставил других на первое место.

И не только Римуру, но и монстры, с которыми он общался, были один другого проще и бесхитростнее. Кроме принципа «сильный прав», они отвечали добром на добро.

Сюэ Фэн, повидавший много тёмных сторон жизни, чувствовал себя легко, но в то же время ощущал груз ответственности.

Он хотел защитить эту наивность, эту простоту, эту доброту, которую он сам уже утратил и никогда не сможет вернуть.

...

Благодаря скорости Светозарных Клыкастых Волков, группа быстро вернулась в деревню, но результат...

— Ригурудо, можешь объяснить, что здесь происходит? — беспомощно спросил Римуру, глядя на большую толпу незнакомых гоблинов позади Ригурудо.

— Да! Благодаря славе господина Римуру и господина Сюэ Фэна, гоблины из соседних деревень пришли искать защиты! — Ригурудо продемонстрировал мускулы.

— ...Великий Мудрец, подсчитай, сколько их.

【Анализ. Количество приближается к 800.】

— Так много! А что будет, если мы их не примем?

【Анализ. Из-за исчезновения индивида «Вельдора» монстры Великого Леса Джура стали активнее. Неэволюционировавшие гоблины с высокой вероятностью исчезнут или будут поглощены.】

— Сюэ Фэн, что делать? — Римуру смотрел в их полные надежды глаза и не знал, как отказать, поэтому переадресовал вопрос Сюэ Фэну.

— Хочешь оставить — оставляй, разве нет? — согласился Сюэ Фэн.

— Ну ладно, пусть все остаются.

— О-о-о! Да здравствует господин Римуру! Да здравствует господин Сюэ Фэн!

Затем, для удобства обращения, они снова, проявив полное отсутствие здравого смысла, дали имена всем гоблинам, в результате чего опять проспали три дня.

Однако на этот раз Сюэ Фэн был готов: он заранее сообщил Ригурудо о Кайдзине и трёх братьях и распорядился обо всём необходимом.

...

Проснувшись через три дня, Сюэ Фэн и Римуру обнаружили, что деревня начала развиваться.

Кайдзин, мастер-кузнец, обучал кузнечному делу группу молодых и сильных гоблинов.

Старший брат Гарум, мастер доспехов, отвечал за «одежду».

Второй брат Трут, мастер украшений, обучал заинтересованных Гоблин.

Третий брат Мирут, молчаливый дварф, произвёл на них самое большое впечатление — он оказался первоклассным архитектором и художником Дваргона.

— Какая удача! Не ожидал, что четверо, которых мы привели, так удачно закроют все эти потребности, — вздохнул Римуру.

— Да уж, это действительно приятный сюрприз.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Визит к Великим Ограм (Часть 1)

Настройки


Сообщение