Ночь опускалась на город, редкие огни постепенно гасли, и город погружался в сон. Но это не касалось «Ночной Бабочки».
Весь зал был наполнен смехом и весёлыми голосами, бокалы то и дело звенели друг о друга. Больше всех радовались жизни два старых холостяка — Сюэ Фэн и Римуру.
В какой-то момент эльфийка со смуглой кожей предложила развлечение — гадание, которым она владела. Она могла предсказать судьбоносного человека для каждого.
Это сразу заинтересовало Сюэ Фэна и Римуру.
Первым был Сюэ Фэн. В хрустальном шаре замелькали силуэты: благородные эльфийки, страстные демоницы... Наконец, изображение застыло на беловолосой девушке в центре. У неё была белоснежная кожа, разноцветные глаза — один красный, другой синий, — и хрупкое телосложение, но при этом она излучала величие.
— Хо-хо! Похоже, господину Сюэ Фэну очень везёт в любви! — поддразнили Кайдзин и трое братьев.
— Хе-хе, вы мне льстите, — Сюэ Фэн даже смутился, неловко почёсывая затылок.
— А мне? — Римуру не хотел отставать.
Изображение в хрустальном шаре сменилось. Появилась красивая женщина с длинными чёрными волосами.
— О! Какая красавица! — восхищённо выдохнули все.
— А ты тоже неплох, — подколол Сюэ Фэн Римуру.
— Хмф! Ну конечно! Я верен только одной, не то что ты, бабник!
— Хм, говорит бесполый!
— Ку-у~ Ты, дракон с гаремом!
Они снова начали препираться, вызвав новую волну смеха.
Так весёлый вечер пролетел незаметно... Как бы не так!
Вскоре явился незваный гость.
В «Ночную Бабочку» внезапно ворвался министр.
— Ого, так беззаботно веселитесь? Хорошо ли это, господин Кайдзин?
— Министр Беста, — Кайдзин узнал вошедшего, и его лицо стало серьёзным.
«Это, должно быть, тот самый, о котором говорил Кайдзин».
«Похоже на то».
Сюэ Фэн и Римуру тихо переговаривались.
— Если срок поставки...
— Уже поставил.
— М? Уже поставил? Что ж, прекрасно, в срок...
«Действительно неприятный тип», — Сюэ Фэн и Римуру не хотели навлекать ненужных проблем и не вмешивались, но это не мешало им дать оценку министру.
В этот момент Беста, явно искавший повод для придирки, заметил Римуру.
— Ого? Так нельзя. Разве можно пускать такого низшего монстра в столь изысканное заведение?
Услышав это, Сюэ Фэн не смог сдержаться. Больше всего он не терпел, когда оскорбляли его товарищей.
Он уже собирался проучить наглеца, но сидевшая рядом хозяйка удержала его, встала, налила Бесте бокал вина и попыталась разрядить обстановку.
— С такими монстрами нужно обращаться вот так, — Беста взял бокал и вылил его содержимое на Римуру.
Тут уж Сюэ Фэн действительно не выдержал. Убийственная аура начала нарастать, но Римуру схватил его за руку и покачал головой.
— Я в порядке. Госпожа эльфийка, ваше платье не пострадало?
— Нет.
— Почему ты меня остановил? — спросил Сюэ Фэн у Римуру через Мысленную Связь.
— Мне тоже очень неприятно, но мы не можем создавать проблемы Кайдзину и этому заведению.
Услышав довод Римуру, Сюэ Фэн начал подавлять свой гнев.
Но в этот момент Кайдзин со всего размаху ударил Бесту кулаком в лицо.
— Беста, раз ты посмел оскорбить моих гостей, то будь готов получить по заслугам, верно?
— Ты, негодяй, как ты смеешь так со мной разговаривать!
— Заткнись!
Ещё один удар — и Беста вместе со своим прихвостнем рухнули на пол.
— Хорошо ли это? Он ведь министр, разве это не вызовет проблем? — обеспокоенно спросил Римуру.
— Господин Римуру, господин Сюэ Фэн, вы ведь искали умелых мастеров? Как насчёт меня?
— Правда? Мы будем очень рады! В будущем рассчитываем на вас! — Римуру был вне себя от радости, что удалось заполучить такого превосходного мастера.
Сюэ Фэн посмотрел на Римуру и тоже улыбнулся.
Конечно, на этом дело не закончилось. Прибыла городская стража и, согласно правилам, арестовала всех участников инцидента до суда.
Сюэ Фэн больше ничего не сказал. Хотя он и Римуру были почётными гостями короля Газеля, об этом мало кто знал. Он верил, что Газель вынесет справедливое решение.
...
— Ваше Величество, есть новости.
После того как Сюэ Фэна и остальных увели, Анриетта немедленно явилась во дворец с докладом.
— Что случилось?
— Только что господина Сюэ Фэна и господина Римуру забрала городская стража.
— Что произошло?
Анриетта подробно изложила все обстоятельства, не упустив ни малейшей детали.
— Ты говоришь, тебя раскрыли с самого начала?
— Да.
— Каково твоё мнение о них двоих?
— Господин Римуру несколько наивен, всегда думает о других. Оцениваю как безвредного. Что касается господина Сюэ Фэна...
— Продолжай.
— Да. Господин Сюэ Фэн обычно кажется весёлым, но он умён и расчётлив, всё продумывает. Он чрезвычайно дорожит своими товарищами, это его слабое место.
— Хм, я понял. Можешь идти.
— Есть.
«Так и есть. Тогда, в его мече, я почувствовал мощную убийственную ауру. Техника боя бесхитростная, но простая, понятная и нацеленная на уязвимые места. Он искусен в убийстве, но при этом хладнокровен, сдержан и имеет твёрдые принципы. С ним лучше не враждовать, а дружить», — Газель сделал свой вывод.
...
Сюэ Фэна и остальных привели в тюрьму. Римуру извинился перед Сюэ Фэном: — Прости.
— За что?
— Ты ведь разозлился?
— Разве плохо злиться за друга?
— Но я остановил тебя.
— Ты был прав, поэтому я послушал.
— Какие же у господ хорошие отношения! — восхитились Кайдзин и трое братьев.
— Конечно, мы же друзья, — одновременно ответили Сюэ Фэн и Римуру.
— Это мне следует извиняться. Из-за моего вспыльчивого характера я всех втянул в это, — сказал Кайдзин.
— Ничего страшного!
— Верно, старик!
— Угу-угу.
Трое братьев принялись его утешать.
— Нас будут судить? — спросил Римуру.
— Да, но это не такое уж большое дело. Заплатим штраф, и всё, ха-ха-ха, — прямодушно рассмеялся Кайдзин.
(Нет комментариев)
|
|
|
|