Глава 9. Преследуемый собакой (Часть 1)

Молчание, долгое молчание.

Ху Юй, глядя на троих, погруженных в свои мысли, раздраженно сказал: — Ну и что, что я люблю мужчин!

Ну и что!

Бай Чэ тонким голосом сказал: — Все пропало. Наш отряд полностью уничтожен. Все любят таких же, как сами, ни одного детеныша не останется.

Сказав это, он быстро прикрыл рот рукой, белой, как зеленый лук.

Хуан Шибай отдернул его руку и сказал: — Зачем рот прикрывать? Кто не видит, что ты любишь мужчин?

Какая женщина может тебя полюбить?

Если и полюбит, то только твой макияж, прическа и юбочки.

Старший брат, я вот этого не заметил.

Но я и не заметил, чтобы он любил женщин.

Главное, я на него обычно и не смотрю.

Старый Лю посмотрел на Хуан Шибая, затем на Ху Юя: — Тогда, Третий дедушка, посмотрите сейчас, посмотрите сейчас на моего прадедушку Ху, Великого Бессмертного Ху, приглядитесь внимательно.

Хуан Шибай недоуменно сказал: — Зачем мне на него смотреть?

Ну-ка, пригляжусь.

Мм, лисьи глаза, высокий нос, худое длинное лицо, заостренные уши, довольно бледный, выглядит так же, как и несколько сотен лет назад.

Даже седых волос нет.

Старый Лю хихикнул: — Дедушка Хуан Третий, раз вы знаете мысли Великого Бессмертного Ху, и вы тоже одиноки, почему бы вам двоим не сойтись? Наше мясо варится в одном котле, зачем смотреть на всякие цветочки и травки снаружи!

Хуан Шибай выпучил глаза, хотел что-то сказать, но не смог вдохнуть и закашлялся. Схватив со стола пластиковую бутылку с разливным белым алкоголем, он стал пить его залпом.

Ху Юй же легкомысленно сказал: — Не подходит.

Хуан Шибай наконец отдышался и быстро закивал: — Да-да-да, не подходит. Мы с ним как родные братья, нельзя нам сходиться.

Это отвратительно. У меня от этого мурашки по коже.

Эту тему больше нельзя поднимать.

Старый Лю с сожалением предложил: — Раз Третий дедушка не подходит, а Второй дедушка?

О, Второй дедушка — питон, вам не нравятся хладнокровные.

А Четвертая госпожа?

Я помню, когда вы искали Четвертую госпожу, вы были очень любезны.

Хуан Шибай вставил: — Она сошлась с большим тигром.

Бай Чэ поспешно сказал: — Нет, не с тигром.

Старый Лю: — Тогда сойдитесь с Великим Бессмертным Ху.

Бай Чэ тихо пробормотал: — Тогда уж лучше с тигром.

Старый Лю снова пробормотал: — А Хуэйцзы тоже не подходит, Хуэйцзы занят Вторым дедушкой.

О, точно, вы не можете сойтись со Вторым дедушкой, потому что у Второго дедушки есть Хуэйцзы.

Ху Юй, слушая, как Старый Лю четко расставляет его по местам, и видя, что после всех перестановок он все равно остается одинокой собакой, нет, одиноким лисом, был весьма недоволен: — Я попросил тебя познакомить, а ты мне предлагаешь этих?

Мне что, нужно, чтобы ты меня с ними знакомил?!

Я что, с ними не знаком, или знаком меньше, чем ты?

Я вот что заметил, ребенок: когда просишь тебя что-то сделать, в делах, в работе — не можешь найти человека, чтобы Выходил на связь, еще и сына своего предлагаешь.

В любви — либо старых предлагаешь, либо с проблемами с головой, либо тех, кто рядом со мной.

Правда, ничего не умеешь, только ешь и с собаками играешь.

Зря ты столько лет в обществе тренировался!

И ты, Сяобай, что значит «лучше с тигром, чем со мной»?

Я хуже большого тигра?

Такая огромная штука, тебе что, не рябит в глазах, когда смотришь?

Раскроет свою большую пасть, а там сплошные тигриные клыки, похожие на отвертки, еще и неформальная татуировка на лбу.

А когда превращается в человека, так еще и желтоволосый со стеклянными глазами. Эта штука что, лучше меня?

Бай Чэ поспешно поднял обе руки с большими пальцами вверх и сказал: — Нет, нет, Старший брат сильнее, Старший брат самый сильный, сильнейший из сильных, король королей, большой тигр — ничто.

Хуан Шибай отпил немного алкоголя и сказал: — Старший брат, не волнуйся, ты так внезапно заявил, кто сразу найдет такого подходящего человека.

Я отправил сообщения Второму Лю и Сяохуэю, чтобы они тоже приглядывали.

Ху Юй фальшиво улыбнулся и сказал: — У тебя еще и доброе сердце.

Я знаю, что ты отправил.

Сказав это, он выхватил телефон Хуан Шибая и увидел, что тот отправил Лю Чэншуану и Сяохуэю одинаковое сообщение: Старший брат — гей!

!!!!

Лю Чэншуан ответил: А иначе?

Сяохуэй ответил: Не отправляй личные дела моему Хуэй'эр.

Очевидно, это тоже ответил Лю Чэншуан.

Ху Юй отвесил Хуан Шибаю сильный шлепок по его пушистой голове: — Еще и пять восклицательных знаков, смешанный китайский и английский!

Чему ты удивляешься?

Ты не знал, что я гей, и предлагал мне искать айдола?

Еще и просил меня набирать стажеров?

О, я понял, ты, парень, вообще не воспринимал меня всерьез, использовал меня как мишень для удовлетворения своих грязных мыслей.

Ласки действительно хитрые!

Иди лежи в собачьей клетке снаружи, больше ничего со стола не ешь.

Хуан Шибай сложил руки в поклоне, многократно кланяясь. Его черные глаза с опущенными уголками выглядели очень жалостливо, но это ничуть не тронуло жесткое сердце старого лиса.

Ху Юй протянул руку, схватил Хуан Шибая за загривок и "шух", Хуан Шибай превратился в полуметровую желтую ласку. Глаза его быстро бегали, а передние лапы продолжали кланяться.

Ху Юй, держа Хуан Шибая, подошел к клетке добермана, просунул через щель и бросил туда его истинную форму, сказав большой собаке: — Присмотри за ним.

Сказав это, он, не оборачиваясь, вернулся к большому столу и продолжил рвать куриное мясо и грызть куриные ножки.

А из клетки позади доносились звуки "динь-гван", "у-у", "цзи-цзи" — беготня, собачье хныканье и ласкины крики.

Старый Лю сидел как на иголках и сказал: — Все-таки выпустите Третьего дедушку. Это... это если его собака укусит, он же мне весь питомник подожжет.

Ху Юй покачал головой: — Ничего, не укусит его, они играют.

После еды пусть разомнется, он довольно полный, видишь, весной линяет, а все равно не выглядит худым, сплошное мясо.

Только что, когда я его поднял, он весил не меньше двух с половиной цзиней. Когда вернемся, куплю ему колесо для бега хомяка, а сегодня пусть пока здесь побегает, тут воздух на улице хороший, еще и немецкий спарринг-партнер.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Преследуемый собакой (Часть 1)

Настройки


Сообщение