Глава 5. Дворцовые императорские плитки (Часть 1)

Бай Чэ вытянул правую руку, и из воздуха появился старинный мешочек из белого нефрита с серебряной завязкой, размером с ладонь.

Бай Чэ сунул руку в мешочек, вытащил деревянную коробку размером с микроволновку и поставил ее на автоматический стол для маджонга. Он сказал: — Давайте использовать мой. У меня с цветной перламутровой инкрустацией. Набор Второго брата из эбенового дерева и раковин слишком хрупкий, не стоит его портить.

Четверо заняли позиции Восток, Юг, Запад и Север, достали из деревянной коробки плитки и кубики и начали вручную перемешивать. Сяохуэй заварил всем чай, принес фрукты и послушно сел рядом с Лю Чэншуаном.

Старейшина Ху бросил кубики, посмотрел на Сяохуэя и сказал: — Сяохуэй, ты уже совершеннолетний. На этот раз пусть твой дом сыграет.

Сяохуэй поспешно замахал руками: — Я не умею, я просто посмотрю, как вы играете.

Бай Чэ вытащил плитку и сказал: — Как это не умеешь? Столько лет смотрел, уже должен был научиться. К тому же, среди наших Северо-восточных Бессмертных нет тех, кто не умеет играть в маджонг.

Хуан Шибай поддакнул: — Вот именно, вот именно. Я думаю, твой дом просто боится проиграть. Второй Лю, у тебя самый большой капитал. Неужели тебе жалко этих денег, чтобы твой ребенок потренировался?

— Пэн!

Лю Чэншуан спокойно вращал плитку в руке и сказал: — Дело не в том, что мне жалко денег. Я боюсь, что вы проиграете и потом начнете кричать.

Богиня игры благоволит новичкам. У моего Сяохуэя рука новичка, он ни разу не садился за стол. Правила он понимает прекрасно. Что вы тогда сможете мне проиграть?

Бай Чэ вздохнул и сказал: — Верно. У Сяохуэя еще и рука удачливая. Каждый раз, когда он помогал тебе вытаскивать плитки, он находил сокровище.

— Две точки.

Хуан Лаосань громко крикнул: — Ху!

— Затем обратился к Лю Чэншуану: — Мы не боимся проиграть. Проиграть Сяохуэю — это как заплатить за обучение, тренируясь перед выходом в общество. Но что значит «что вы сможете мне проиграть»?

Проиграв Сяохуэю, мы должны будем заплатить тебе деньги?

Бай Чэ тихо сказал: — Разве у него всегда не так? Старший распоряжается деньгами.

Ху Юй разложил плитки и сказал: — Сяохуэй уже совершеннолетний, дайте ребенку немного свободы. Ты слишком строго его контролируешь.

Сяохуэй поспешно сказал: — Не строго, не строго. Господин Лю меня вырастил. В будущем я буду зарабатывать деньги и тратить их на господина. Вы, выпейте воды.

Сказав это, он поспешно снова наполнил и без того полные чашки.

Хуан Шибай выбросил плитку Одной точки и сказал: — Сяохуэй, ты проявляешь сыновнюю почтительность к отцу. В отношениях так не должно быть. Раньше ты был маленький, Второй Лю не относился к тебе серьезно, просто дразнил. Я вижу, что ты вырос, и он собирается действовать жестко. Будь осторожен. Если совсем невмоготу, просто сбеги и спрячься на лугу на время, а когда появится работа, мы тебя позовем обратно.

Лю Чэншуан с улыбкой посмотрел на Хуан Шибая. Хуан Шибай поспешно прикрыл свои плитки. Лю Чэншуан отвел взгляд и сказал: — Никто не смотрит на твои паршивые плитки. Главное, не дай мне выиграть.

Если бы я действовал жестко, я бы первым съел ласку, которая разрушает семейное единство.

Бай Чэ вздрогнул, услышав это. Хуан Шибай поспешно изобразил улыбку и сказал: — Под «действовать жестко» я имел в виду завести бурный роман.

Горы без хребтов, небо и земля сольются воедино, когда все в мире перестанет меняться, когда телефон Guoguo выйдет до iPhone 10000.

Главное, чтобы вы двое жили хорошо. Нужно ли мне купить вам квартиру в Фэнтяне?

Сяохуэй только хотел сказать, что не нужно, но Лю Чэншуан с улыбкой кивнул Хуан Шибаю. Хуан Шибай понял, что сколько бы он сегодня ни выиграл в маджонг, все будет зря.

Хуан Шибай был недоволен, но не смел выразить это. Он повернулся и начал бросать вызов более опасному человеку: — Старший брат, посмотри, Второй брат уже нашел себе пару, Четвертая и Пятый тоже обрели пристанище. Если бы я не учитывал порядок старшинства и не заботился о твоих чувствах как холостяка в возрасте, я бы давно пустился во все тяжкие и прошел через тысячи цветов.

Ху Юй удивился: — Четвертая тоже нашла пару?

Когда это случилось?

Кто?

— Тот большой тигр, он же приезжал сколько раз, ты не заметил?

— ответил Хуан Шибай.

Ху Юй недоуменно сказал: — Он же с ней вместе занимается покупками за границей?

Он же приезжает, чтобы доставить товар?

Бай Чэ наконец получил возможность вставить слово: — Нет, Старший брат, не слушай, что Третий брат говорит чушь. Хулиэфу приезжает только, чтобы доставить мне товар.

Второй господин Лю медленно заговорил: — Доставить товар и привезти мне янтарь из крайне холодного леса?

Четвертая, если ты не ценишь это чувство, я могу и не возвращаться.

Бай Чэ опустил голову и стал перебирать плитки маджонга, говоря: — Это потому, что Второй брат в спячке, да. Спячка требует восстановления. Да, спячка требует восстановления.

Сяохуэй, сыграй за меня один круг, я в туалет!

Сказав это, Бай Чэ убежал так быстро, что Хуан Шибай даже не успел его схватить.

Ху Юй спросил Лю Чэншуана: — Ты тоже это заметил?

Сяохуэй посмотрел на Лю Чэншуана. Лю Чэншуан кивнул ему и сказал: — Играй.

Затем он снова обратился к Ху Юю: — Как это не заметить?

Вообще-то, вы, лисы, должны лучше всех разбираться в этих чувствах и любви, как северо-восточники лучше всех разбираются в шашлыках и тушеных блюдах. Но с того дня, как я тебя узнал, ты будто фальшивый лис.

Это как если бы северо-восточник сказал мне, что он пьет суп перед едой и никогда не ест кислую капусту. Это одно и то же.

Ху Юй фыркнул с презрением: — Эти любовные чары — врожденное свойство лис, этому не нужно учиться, не нужно прилагать усилий.

Я сосредоточился на совершенствовании и карьере. Вот скажи, я учился у мастера И Цзин и Восьми Триграмм, учился гаданию и предсказанию судьбы. Когда я ошибался?

Я предсказывал, когда этот человек будет есть, и он даже глотка вина не выпивал перед этим.

Я предсказывал, что он сегодня будет есть шашлыки, и он даже суп гэдатань не заказывал.

Вот скажи, в плане работы, кто из вас может сравниться со мной в усердии.

Хуан Шибай поднял большой палец вверх и сказал Ху Юю: — Это правда. Старший брат — карьерист, за тысячи лет ни разу не ошибся.

А ты себе гадал?

Гадал, где твоя судьба в браке?

Ху Юй беспомощно сказал: — Чтобы гадать на судьбу в браке, нужно знать свои Шэнчэнь Бацзы. Кто может знать, когда моя мама родила меня, лисенка?

Если бы моя мама стала бессмертной, еще можно было бы что-то сказать, но она была лисой. Где мне спросить?

Гадание и предсказание судьбы — для человека нужны Бацзы, для события нужно время.

Сейчас только Небеса могут знать, когда я родился, кто еще может знать.

Хуан Шибай подумал и сказал: — Раз Небеса знают, почему бы тебе не попросить Старого дядю спросить у Небес?

Пусть Старый дядя, когда будет на собрании на Небесном Дворе, спросит у Юэ Лао про твою судьбу в браке.

Ху Юй поспешно замахал руками: — Я не смею ему об этом говорить. Он ждет этого не один день и не два.

Все время хочет познакомить меня со своими двоюродными братьями и сестрами. Они все некрасивые, ни белые, ни красные, ни черные. Люди-метисы красивые, а лисы со смешанным мехом выглядят пестро.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Дворцовые императорские плитки (Часть 1)

Настройки


Сообщение