После долгого дня наконец-то на столе появился горячий ужин. Линь Хаое съела немного, но собрала все остатки в большой пакет и поднялась наверх.
Гао Шуюй смотрел на нее с изумлением, а Цзин Юэ, уже привыкший к этому, похлопал его по плечу:
— Не удивляйся, у ее питомцев хороший аппетит.
Принесенную еду, конечно же, поделили между собой Цинъюй и Цзывэй. Однако объедки не шли ни в какое сравнение с кулинарными шедеврами Линь Хаое. Посреди ночи Цзывэй, сглотнув слюну, осторожно спрыгнула с кровати и подошла к двери.
Она протянула лапу к двери и прошептала:
— Откройся, откройся, откройся…
Цзывэй стала ёкаем недавно и не обладала большой силой, но ее духовной энергии хватало для таких мелочей, как открывание дверей и замков. На самом деле, когда Линь Хаое не было дома, она часто пользовалась этой способностью, чтобы украсть что-нибудь из холодильника.
Дверь приоткрылась, и Цзывэй юркнула в щель. Она сбежала по лестнице прямо на кухню.
Была почти полночь, все спали. Она без труда пробралась на кухню и вскоре нашла две связки вяленой рыбы, которые тут же проглотила.
Довольно мяукнув, она уже собиралась грациозно вернуться в комнату, как вдруг увидела в дверях два зеленых глаза, пристально смотревших на нее. Она испуганно взвизгнула:
— Привидение!
— Сама ты привидение! — Голос показался ей знакомым. Цзывэй присмотрелась и, выдохнув, сердито крикнула: — Цинъюй! Что ты крадешься за мной? Хочешь меня до смерти напугать?
— А ты что тут делаешь? — спросила Цинъюй.
— Я не наелась и пришла найти что-нибудь поесть, — ответила Цзывэй, ничуть не смущаясь.
Цинъюй сидела на месте, лениво помахивая девятью хвостами.
— По ночам здесь бродят привидения. Ты не боишься?
Цзывэй весь день проспала и не слышала разговоров. Услышав про привидения, она побледнела.
— П-п-привидения?
— Что, испугалась? — фыркнула Цинъюй.
У Цзывэй задрожали лапы, но она храбрилась:
— Я не боюсь!
— Лапы дрожат, а все равно не признаешься, — Цинъюй посмотрела на нее с презрением. — Если боишься, то лучше возвращайся в комнату.
Она повернулась, чтобы уйти, но Цзывэй бросилась за ней.
— Ты куда?
— Прогуляюсь.
— Я с тобой.
— Разве ты не боишься привидений? — Цинъюй искоса посмотрела на нее.
Цзывэй запнулась, а потом сказала:
— Ты же ёкай. Привидения должны бояться ёкаев. Если ты будешь рядом, они не посмеют появиться.
Цинъюй хотела что-то ответить, но услышала шум наверху. Она быстро взбежала по стволу дерева на второй этаж.
— Подожди меня! — Цзывэй поспешила за ней. Увидев, что Цинъюй остановилась у двери ванной комнаты, она спросила: — Что ты там увидела?
Цинъюй махнула хвостом. Цзывэй проследила за ее взглядом и увидела у раковины мужчину лет сорока с землистым лицом. Он неподвижно смотрел на них, и белки его глаз были неестественно белыми.
Секунда, две, три…
— Привидение!!! — раздался оглушительный крик, эхом прокатившийся по коридору. Через полминуты все жильцы выбежали из своих комнат в чем были, но никого не нашли.
Линь Хаое зашла в ванную и увидела своих питомцев, прятавшихся за дверью и отчаянно жестикулировавших. Она вздохнула, сердито посмотрела на них и сказала, обращаясь к остальным:
— В ванной никого нет.
— Странно, — сказал Цзин Юэ, почесывая подбородок. — Я точно слышал крик. Куда же он делся?
Гуйчжи, спрятавшись за Цзин Юэ, дрожала и лепетала:
— Вот так и было! Вот так! Я слышала крик, но никого не видела! Прямо как сейчас!
Линь Хаое, видя, как она перепугана, почувствовала угрызения совести. «Простите, простите, — подумала она. — Я обязательно накажу этих двоих, когда вернемся».
— Мы выбежали сразу, как услышали крик, — сказал Гао Шуюй с ледяным спокойствием. — За такое короткое время никто не смог бы убежать.
Линь Хаое взглянула на дверь ванной и вздохнула. Убежать они не успели, просто спрятались.
— Раз уж мы никого не нашли, давайте вернемся спать, — сказала она. — Все устали.
Все разошлись по комнатам. Дождавшись, когда все уйдут, Линь Хаое вытащила своих питомцев из-за двери, отнесла в комнату и бросила на кровать. Закрыв дверь, она строго спросила:
— Ну, рассказывайте, что случилось.
Цзывэй, вернувшись в комнату, забилась под одеяло и дрожала, не отвечая на вопросы Линь Хаое. Цинъюй, взглянув на ее трусливый вид, покачала головой и рассказала, что произошло.
— Значит, вы видели привидение в ванной? — спросила Линь Хаое, облокотившись на спинку стула и подперев щеку рукой. — Но странно, я не почувствовала никакой потусторонней энергии. Как такое возможно?
Цинъюй свернулась калачиком под одеялом, задумчиво помахивая хвостами. Она сразу заметила присутствие призраков в этом месте, но ее удивляло полное отсутствие иньской энергии. Это было необъяснимо.
В этот момент раздался стук в дверь. Линь Хаое сделала знак Цинъюй, и та тут же легла на кровать, притворившись обычным домашним питомцем.
Линь Хаое открыла дверь. Цзин Юэ влетел в комнату и уставился на нее.
— Что здесь произошло?
У него был острый слух и отличная память. Хотя он перекинулся с Цзывэй всего парой слов, он запомнил ее голос. Он узнал ее крик, но не мог понять, что могло так напугать ёкая. Если бы он знал, что питомец Линь Хаое настолько труслив, что визжит даже при виде мыши, у него бы таких вопросов не возникло.
Линь Хаое вздохнула и рассказала ему все, как было. Цзин Юэ нахмурился.
— Привидение в ванной? Но я не почувствовал никакой потусторонней энергии!
— А Юэ, — вдруг вспомнила Линь Хаое, — ты практикуешь даосские искусства и открыл небесное око. Ты видишь злых духов в этом доме?
Цзин Юэ вскочил и стал оглядываться по сторонам.
— Злые духи? Где? Где?
— Ты тоже их не видишь? — вздохнула Линь Хаое.
— То есть никто из нас их не видит? — Лицо Цзин Юэ стало серьезным. — Но как ты узнала об их существовании?
Линь Хаое указала на Цинъюй, лежащую на кровати.
— Девятихвостая лиса может видеть истинную форму всех ёкаев. Только она способна видеть этих злых духов. Тебе лучше вернуться в свою комнату. Долгое пребывание здесь может навредить твоему здоровью.
(Нет комментариев)
|
|
|
|