Глава 6 (Часть 1)

Цзин Юэ, поджав губы, слушал какое-то время, потом, повернув голову, заметил приближающуюся фигуру. Высокая, стройная, с длинными волосами до пояса, на плече которой лежала белая кошка. Он радостно воскликнул: — Младшая сестра! Ты тоже здесь!

Но тут же, вспомнив о девятихвостой лисе, понял, что даже в лучшей форме не справится с ней. Он взволнованно закричал: — У него девятихвостая лиса! Ты одна с ним не справишься! Лучше вызови полицию!

Линь Хаое не обратила на него внимания. Она грациозно шла, неспешно и спокойно, словно не по мрачному, зловещему заводу, а по танцполу, и каждый ее шаг будто рождал рябь на воде.

Она направилась прямо к девочке, привязанной к станку. Девочка, увидев ее, словно очнулась и начала громко плакать, явно узнав Линь Хаое.

Мужчина попытался помешать ей, но, приблизившись на расстояние трех шагов, почувствовал, как по телу пробежали волны холода, словно острие кинжала прошлось по коже. У него волосы встали дыбом.

Он смутно понимал, что сила этой молодой женщины и юноши — небо и земля.

Именно поэтому, несмотря на несколько попыток, он все же отступал, не смея сделать и шагу.

Линь Хаое подошла к девочке и легким движением пальцев разрезала прочные веревки, которые тут же распались, как солома. Она сняла скотч с ее рта, и девочка, наконец, разрыдалась, уткнувшись ей в грудь: — Сестра, мне было так страшно…

— Тише, тише… Линлин, все хорошо, все позади.

Линь Хаое поглаживала ее по плечу и мягко успокаивала.

Когда девочка немного успокоилась, Линь Хаое нажала на ее точку сна, отнесла к Цзин Юэ и сказала: — Присмотри за ней.

— …Хорошо.

Цзин Юэ был полностью подавлен ее силой и с трудом выдавил это слово.

Линь Хаое повернулась и медленно направилась к мужчине, на ее лице играла легкая улыбка, но взгляд был ледяным.

Мужчина, понимая, что находится на грани жизни и смерти, стиснул зубы и приказал призрачным слугам атаковать с двух сторон, а сам попытался сбежать к выходу.

Цзин Юэ все еще кричал: — Эти призрачные слуги невиновны, не трогай их!

«Даже если я не буду ничего делать, как только этот мужчина умрет, его слуги тоже исчезнут, неужели ты этого не понимаешь?!» — подумала Линь Хаое.

Она холодно фыркнула, щелкнула большим пальцем, и из ее рукава вырвался поток света. Сначала он был похож на клубящиеся облака, а затем вспыхнул ярким холодным светом. Мечи, сплетаясь, образовали тонкую сеть, окутавшую пространство вокруг нее на три метра.

Призрачные слуги, едва приблизившись, были отброшены назад и не могли продвинуться дальше.

— Черт!

Мужчина, спрятавшись за станком, наблюдал за происходящим, злобно стиснув зубы. Внезапно его взгляд стал свирепым, и он сделал жест.

Призрачные слуги, отброшенные светом, снова бросились вперед, совершенно не заботясь о себе. Линь Хаое только почувствовала неладное, как слуги один за другим начали взрываться. В воздухе вспыхивали огни, их тела превращались в пепел, застилая все вокруг.

— Негодяй! Ты заставил этих детей взорваться!

Цзин Юэ закричал в ярости, его глаза покраснели.

Мужчина самодовольно расхохотался: — Вы посмели противостоять мне! Призрачных слуг можно создать новых, никто меня не остановит!

— Ты слишком самонадеян!

Холодный голос раздался из дыма. В густом тумане сверкнул холодный свет, рассеивая пепел. Появилась фигура женщины с гибким мечом в руке, совершенно невредимая.

Линь Хаое посмотрела на клинок в своей руке с задумчивым выражением. Она слегка встряхнула запястьем, и по лезвию меча прошла трещина, которая быстро разрослась — стальной меч был разрушен взрывом!

Видя, что она лишилась оружия, мужчина снова обрел уверенность и расхохотался: — Сегодня никто из вас не уйдет! Вы все станете пищей для моей девятихвостой лисы!

Вслед за его самодовольным смехом маленькая белоснежная девятихвостая лиса бесстрастно сделала несколько шагов вперед. Воздух вокруг нее начал едва заметно колебаться, и окружающие предметы внезапно исчезли, оставив лишь белую пустоту.

— Иллюзия девятихвостой лисы? Жаль… Если бы ты практиковалась тысячу лет, ты могла бы сравниться со мной, но сейчас ты всего лишь столетний ребенок, тебе еще далеко до меня,

— спокойно сказала Линь Хаое. В ее пальцах появился небольшой белый нефритовый цилиндр, из которого вырвался луч белого света, создавая множество мерцающих теней.

Она внезапно подпрыгнула и молниеносно нанесла девять ударов мечом. Там, где проходил клинок, иллюзия рушилась, как карточный домик, открывая истинный вид завода.

Маленькая девятихвостая лиса отступила на шаг, пошатнувшись, казалось, она была тяжело ранена ударами меча.

Мужчина, видя, что ситуация выходит из-под контроля, бросился к выходу. Линь Хаое холодно посмотрела на него, подняла камешек и легко щелкнула по нему. Мужчина вскрикнул, упал на землю и, схватившись за ногу, начал выть — похоже, у него была сломана кость.

— Не… не… не подходи!

Мужчина отчаянно кричал, отползая назад.

Цзин Юэ, с трудом поднявшись, сделал несколько шагов вперед: — Этот парень заслуживает смерти, но мы не имеем права вершить правосудие, лучше оставить его полиции.

Линь Хаое еще не успела ответить, как маленькая девятихвостая лиса бросилась вперед, быстро произнося заклинание. С неба ударила молния.

Не раздумывая, Линь Хаое взмахнула рукавом, и мягкая сила отбросила Цзин Юэ на пять метров. Она крутанула запястьем, и световой меч образовал перед ней дугу света. Молния ударила прямо в нее, раздался оглушительный грохот, посыпались искры, в воздухе запахло гарью. Казалось, все здание содрогнулось от этого удара, даже железные опоры крыши затряслись.

Удар был отражен, и молния разлетелась во все стороны. Маленькая девятихвостая лиса не успела увернуться и получила удар в лоб, отлетев в сторону.

У входа раздался крик. Обернувшись, они увидели, как сноп искр попал в мужчину и вспыхнул ярким пламенем. Мужчина издал ужасный, нечеловеческий крик, но вскоре замолчал, поглощенный огнем и превратившись в пепел.

Такой конец был слишком внезапным и жестоким, оба застыли в оцепенении. Линь Хаое слегка нахмурилась, словно что-то вспомнив, и, не оборачиваясь, спокойно сказала: — Ты все это спланировала, не так ли?

Цзин Юэ замер, не понимая, о чем она говорит. Он увидел, как она подняла палец, но указывал он не на него, а на маленькую девятихвостую лису.

— Ты все это задумала — с того момента, как узнала, что Цзин Юэ расследует это дело. Ты нашла в городе ребенка с магическими способностями, подходящего для создания призрачного слуги, а затем подтолкнула мужчину похитить ее. Твоей целью было заманить Цзин Юэ сюда, чтобы он поймал злодея с поличным — я права?

Линь Хаое медленно повернулась, ее взгляд был холоден, как лед, и устремлен на маленькую девятихвостую лису. От удара молнии лиса лежала на земле и кашляла кровью, но ее глаза были ледяными, как две мерцающие звезды.

Услышав это, Цзин Юэ, казалось, понял: — Значит… призрачный слуга, которого мы видели в университете, тоже был намеренно оставленной тобой подсказкой? Но… зачем?

Он вопросительно посмотрел на Линь Хаое: — Зачем ей это делать?

— Девятихвостые лисы — невероятно гордые существа, как они могут терпеть, чтобы ими управляли? Этот мужчина воспользовался ее слабостью и подчинил себе, она давно ненавидела его, но из-за магии была вынуждена подчиняться. Она искала способ освободиться от его контроля. Если хозяин убит чужой рукой, то магический контракт расторгается, верно? Она хотела использовать нас, стравить нас друг с другом, вот в чем был ее план.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение