Злодейка-мачеха из 60-х. Часть 8
Вернувшись домой, Бай Сяофэй хотела блеснуть кулинарным мастерством и приготовить роскошный ужин, но, к сожалению, в доме было так бедно, что не нашлось даже Соевого соуса.
Из приправ был только дикий перец, который она собрала в горах.
Хуншаожоу без Соевого соуса — это блюдо без души.
Бай Сяофэй облизнула губы и внезапно передумала. Она нарезала мясо на ровные тонкие ломтики и приготовила Сяочаожоу — жареную свинину с перцем.
Тарелка слегка острого Сяочаожоу — мать и дочь ели так, что за ушами трещало.
Хань Цайин с довольным видом погладила животик, её глаза превратились в полумесяцы.
Она вдруг почувствовала, что даже на Новый год не была так счастлива.
— Мама, вот бы нам каждый день так есть!
Тем временем Син Юй узнал от своей Тётушки новость о том, что его жена сбежала с другим мужчиной.
Лицо мужчины стало ужасающе мрачным.
Прошло совсем немного времени, а она уже не выдержала одиночества и сбежала.
Он невольно вспомнил женщину из своей деревни, которую встретил сегодня. В её взгляде читались то ли сочувствие, то ли жалость.
Только теперь он понял: когда он назвал ей своё имя, она уже знала, что его жена сбежала, но ничего ему не сказала, выставив его дураком.
Среди ночи Бай Сяофэй проснулась от холода.
Странно, здесь же юг, почему так холодно?
Бай Сяофэй подтянула одеяло, кутаясь в него.
Открыв глаза, она в лунном свете увидела у ка́на мужскую фигуру. Лица было не разглядеть — лунный свет проникал снаружи через окно, освещая лишь малую часть комнаты.
Бай Сяофэй инстинктивно хотела закричать, но едва она открыла рот, мужчина вскочил на ка́н и быстро зажал ей рот рукой.
— Мм… ммм… — Бай Сяофэй попыталась дотянуться до спящей рядом Хань Цайин, но эта девочка спала так крепко, что разбудить её было почти невозможно.
Система-Кот неизвестно куда запропастился, никто не мог ей помочь.
Отчаявшись, Бай Сяофэй попыталась оттолкнуть большую мужскую руку от своего рта.
Женщина была очень хрупкой и постоянно извивалась. Син Юй стоял на коленях на ка́не, спиной к ней.
— Не двигайся! — раздался у её уха хриплый мужской голос, обдав горячим дыханием.
Этот голос… знакомый! Точно, это голос того самого Главного злодея, которого она встретила сегодня.
Бай Сяофэй сглотнула. Боже мой, неужели Главный злодей, вернувшись домой и обнаружив, что жена сбежала, озлобился и решил убить её, чтобы заткнуть?
Но она тут совершенно ни при чём! Мстить нужно той парочке негодяев!
— Я отпущу тебя, но ты не кричи, — снова раздался у её уха предостерегающий голос мужчины.
Бай Сяофэй энергично закивала. Шутка ли! Не кричать и ждать, пока её прикончат? Хм, как только он её отпустит, она закричит во всё горло.
Син Юй, словно прочитав её мысли, холодно произнёс над её головой:
— Если закричишь, тебе не поздоровится.
Услышав это, Бай Сяофэй вздрогнула всем телом и мягко прислонилась к его груди.
Злодей есть злодей, чуть что — сразу угрожает расправой.
На самом деле Син Юй просто хотел её напугать, он и не думал причинять ей вред.
Кто же знал, что женщина окажется такой пугливой и всем телом прижмётся к нему?
В темноте уши Син Юя слегка покраснели. Убедившись, что его слова её напугали, он медленно отпустил её и немного отодвинулся, увеличивая дистанцию.
Син Юй отпустил Бай Сяофэй.
Убедившись, что Главный злодей не собирается её убивать, Бай Сяофэй вздохнула с облегчением.
В этот момент скрипнула дверь.
Оба одновременно посмотрели на вход.
В комнату проникло больше лунного света, достаточного, чтобы разглядеть, кто открыл дверь.
Увидев кота, Син Юй слегка расслабил нахмуренные брови.
Кот был необычной формы, не похожий на обычных деревенских кошек с их острыми мордочками. Этот был довольно круглым, с плоской, словно приплюснутой, мордой — довольно милый. Однако взгляд кота показался ему слишком осмысленным, словно у человека. Только что расслабившиеся брови снова сошлись на переносице, и он с подозрением уставился на толстого кота у двери.
Бай Сяофэй холодно посмотрела на Систему-Кота у двери. Ах вот оно что! Оказывается, он ходил на охоту и лакомился в одиночку! Вон, на морде ещё куриное перо и следы крови.
Система-Кот послушно прыгнул на ка́н, нашёл тёплое местечко и свернулся клубочком.
Такая реакция Системы-Кота ясно давала понять, что он не собирается вмешиваться. На кота рассчитывать не приходилось.
Бай Сяофэй подняла голову на Син Юя и осторожно спросила:
— Можно зажечь Керосиновую лампу?
— Можно.
Бай Сяофэй знала, что Син Юй пришёл не просто так, ему нужно было с ней поговорить. Она зажгла Керосиновую лампу и пошла во Внешнюю комнату.
Син Юй последовал за ней.
Кот, уютно устроившийся на тёплом ка́не, тоже вышел следом.
Только теперь Син Юй смог ясно разглядеть лицо женщины. Это была та самая женщина, которой он сегодня помог вернуть деньги.
Его лицо тут же стало ещё мрачнее.
Бай Сяофэй села напротив него.
— Ты знаешь, что твой муж сбежал с моей женой.
Бай Сяофэй кивнула в знак согласия.
Син Юй, видя её невозмутимость, холодно усмехнулся.
— Твой муж сбежал с другой, а ты можешь быть такой спокойной?
Бай Сяофэй слегка опешила. Неужели она должна была изображать из себя убитую горем жену?
Фу, ни за что!
Видя, что она молчит, Син Юй продолжил:
— Моя жена сбежала с твоим мужем. Ты должна дать мне какое-то Объяснение.
Бай Сяофэй рассмеялась от возмущения, на мгновение забыв, что перед ней озлобленный Главный злодей, и невежливо закатила глаза.
— Твоя жена решила сбежать, какое это имеет ко мне отношение?
— Неужели я должна возместить тебе жену?
Син Юй холодно посмотрел на неё с презрением.
— Ты? Чем ты можешь мне возместить?
Бай Сяофэй развела руками и раздражённо сказала:
— Вот именно! Я точно не смогу возместить тебе Красавицу-жену, так что уходи.
Син Юй не на шутку разозлился.
— Я не получил Объяснения, а ты меня выгоняешь?
На его лице было написано: уходить он не собирается.
Бай Сяофэй посмотрела на него. Ого, ещё и упрямится?
Почему-то ей показалось, что этот злодей ведёт себя как какой-то Хулиган.
И от этого ей стало как-то не так страшно.
Бай Сяофэй почувствовала сонливость и невольно зевнула, отчего на глазах выступили слёзы.
— Ты должен понимать, мы оба — жертвы. Твоя жена соблазнила моего мужа, они сбежали, просто взяли и ушли, а мне оставили ребёнка на попечение. Мне тоже обидно!
Воспользовавшись моментом, Бай Сяофэй решила притвориться слабой.
Син Юй не знал, что её положение было ещё хуже, чем его. Он почувствовал к ней некоторое сочувствие.
— Я просто хочу спросить, куда уехал твой муж?
Бай Сяофэй слегка опешила. Оказывается, его целью было выведать у неё информацию о мерзавце. К сожалению, мерзавец не сказал ей, куда направляется.
Даже если бы в книге об этом было написано, она не собиралась ему говорить.
Син Юй по её взгляду понял, что она знает, где находится сбежавшая пара.
— Ты знаешь, не так ли? — холодно спросил мужчина.
Бай Сяофэй неестественно отвела взгляд.
— Ай, даже если ты получишь от меня информацию и найдёшь их, что тогда?
— Убьёшь их обоих? Или вернёшь свою жену?
Ха, скорее всего, даже если она даст ему адрес и Главный злодей их найдёт, у той парочки уже ребёнок родится.
(Нет комментариев)
|
|
|
|