Злодейка-мачеха из 60-х. Часть 6

Злодейка-мачеха из 60-х. Часть 6

Так как они шли пешком, к тому времени, как добрались до Посёлка, все хорошие места на Ярмарке уже были заняты.

Мать и дочь расположились рядом с пожилой женщиной, которая продавала яйца.

Мимо проходило немало людей, но они лишь с любопытством смотрели, никто даже не подходил спросить.

А вот у яичной лавки рядом постоянно были покупатели, в основном знакомые. Похоже, эта женщина торговала здесь не первый день.

— Мама, люди проходят мимо, смотрят, но даже не спрашивают. Что же делать? — сказала Хань Цайин неуверенным голосом.

Если они ничего не продадут, им снова придется голодать.

Бай Сяофэй никогда раньше не торговала, если честно, это была её первая попытка, поэтому она не сразу ответила на вопрос Хань Цайин.

Женщина на соседней лавке, заработавшая немало денег, довольно улыбалась, глядя на молодую женщину рядом, перед которой стояли искусно вырезанные из дерева баночки и скляночки. Жаль, что никто ими не интересовался. От этого сравнения ей стало еще приятнее.

Она не знала, для чего эти маленькие баночки, но сильное любопытство побудило её спросить: — Товарищ, эти баночки у тебя такие красивые и аккуратные, но уж больно маленькие. Боюсь, в них даже одно моё яйцо не поместится.

На её взгляд, ни одна из этих вещиц не была практичной.

Слова женщины словно подсказали Бай Сяофэй, в чём проблема. Она опустила глаза и поняла, в чём дело. Конечно, она даже не открыла ни одну баночку, чтобы показать товар, вот люди и смотрели, но не покупали.

В следующее мгновение Бай Сяофэй открыла деревянную баночку, и внутри показалась ярко-красная Помада.

Женщина рядом, увидев этот насыщенный цвет, удивленно ахнула.

— Какой красивый цвет! Товарищ, что это у тебя в баночке?

— Помада, которой пользовались красавицы в древности, — с улыбкой ответила Бай Сяофэй.

Женщина опешила.

Чтобы Помада лучше продавалась, Бай Сяофэй не только нанесла тонкий слой себе на губы, но и накрасила Хань Цайин. Они выбрали разные оттенки. С Помадой лица обеих стали выглядеть гораздо лучше.

Особенно Бай Сяофэй. Бледная Помада на губах подчеркивала белизну её кожи.

Где теперь та невзрачная деревенская девушка? Она стала даже красивее городских женщин.

Даже женщина с соседней лавки невольно засмотрелась. Кто бы мог подумать, что такая мелочь может так изменить человека? У неё тут же возникла мысль купить такую же своей дочери.

Но она не стала сразу спрашивать цену, решив подождать. Вдруг никто не купит, тогда она скажет пару слов, и, может быть, эта девушка подарит ей одну Помаду.

Вскоре это привлекло внимание прохожих. Девушки и молодые женщины стали подходить и спрашивать. Что касается цены, то, поскольку это было изделие ручной работы, да и упаковка была простенькой, а также учитывая, что в эту эпоху люди в Посёлке жили немного лучше, чем в деревне, Бай Сяофэй назначила цену чуть выше, чем за килограмм яиц на соседней лавке.

Когда одна женщина уже собиралась расплатиться, та самая пожилая женщина вдруг сказала: — Товарищ, это как-то нечестно. Твоя Помада меньше яйца, а стоит дороже, чем килограмм моих яиц!

Женщина, собиравшаяся купить Помаду, тут же засомневалась.

— Женщина права. Товарищ, ты что, хочешь нас обмануть?

Подумав, что её чуть не обвели вокруг пальца, женщина рассердилась, и тон её стал резким.

Хань Цайин с ненавистью посмотрела на старуху, которая всё испортила. Та женщина уже собиралась платить, и у них появились бы деньги на еду. Но после слов старухи она засомневалась. Хань Цайин представила, что им снова придется голодать, и еще злее посмотрела на старуху. Ей хотелось броситься на неё и покусать.

Старуха испугалась свирепого взгляда маленькой девочки.

Бай Сяофэй спокойно посмотрела на старуху, потом отвела взгляд и терпеливо объяснила покупательнице:

— Яйца вы купите, съедите, и ничего не останется. А Помада с моей лавки привезена из большого города. Её кажется мало, но каждый раз нужно брать совсем чуть-чуть, наносить на губы и растирать.

С этими словами она стерла Помаду с губ и показала покупательнице, как это делается, затем добавила: — Могу гарантировать, что если не тратить её зря, одной Помады хватит как минимум на полгода.

Хань Цайин с удивлением посмотрела на маму. Ей очень хотелось спросить: «Когда мы были в городе? Ты же сама её сделала, зачем обманывать?»

Но она знала, что мама делает всё это ради того, чтобы они выжили. Сейчас ей нужно было поддерживать маму, а не создавать ей проблемы.

Услышав, что это вещь из города, женщина тут же заинтересовалась. Если она купит её и накрасит губы, все её подруги обзавидуются! Она тут же достала деньги и купила Помаду понравившегося ей цвета.

Бай Сяофэй слегка улыбнулась. Она не ожидала, что «город» окажется таким действенным аргументом.

За первой покупательницей последовали и другие. Несколько десятков Помад, которые Бай Сяофэй принесла с собой, быстро раскупили. Она так устала считать деньги, что у неё руки затекли.

Больше всех радовалась Хань Цайин. Теперь, когда у них есть деньги, им не придется голодать.

Бай Сяофэй с улыбкой пересчитывала деньги. Хотя это была всего лишь мелочь, она заработала её своим трудом, и от этого чувствовала себя невероятно счастливой.

— Часть потратим на еду, а часть оставим, чтобы в следующем семестре отправить тебя в школу, — приговаривала она.

У Хань Цайин защипало в глазах. Пойти в школу — об этом она даже мечтать не могла.

Неожиданно мама, только заработав немного денег, уже планировала отправить её учиться.

После того как её бросили родители, впервые кто-то дал ей почувствовать, что она кому-то нужна.

— Мама, мне необязательно ходить в школу, — сказала она дрожащим голосом.

Бай Сяофэй опешила, но быстро пришла в себя.

— Почему? Ты не любишь учиться?

Хань Цайин покачала головой.

— Я люблю учиться, но я не хочу, чтобы мама так сильно уставала.

Бай Сяофэй приподняла брови, подумав: «Надо же, какая заботливая девочка! Уже умеет жалеть других».

В хорошем настроении она легонько погладила Хань Цайин по щеке.

— Учеба может изменить судьбу. Если будешь послушной, я, как бы ни уставала, отправлю тебя в школу учиться.

Мама говорила это очень решительно. Хань Цайин почему-то почувствовала, как глаза застилает пелена слез.

Мама, такая хрупкая, несла на своих плечах всю семью. В этот момент она казалась ей такой величественной.

Они обе не заметили, как кто-то в толпе положил глаз на их деньги, которые они еще не успели убрать.

Когда Бай Сяофэй собиралась убрать деньги, кто-то толкнул её, и заработанные деньги исчезли.

Она сильно ударилась поясницей о камень и, обливаясь холодным потом, закричала:

— Держите вора!

— Мама, ты как? — Хань Цайин присела перед ней и попыталась помочь ей встать, но она была еще ребенком и не могла поднять её своими силами.

Никто из прохожих не подошел помочь.

— Вы в порядке? — раздался приятный мужской голос.

Не успела она опомниться, как чьи-то сильные руки подхватили её.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Злодейка-мачеха из 60-х. Часть 6

Настройки


Сообщение