Глава 7. Мастер

Сюй Фань долго размышлял, прежде чем пробормотать что-то себе под нос. Затем, в замешательстве, он потер переносицу одной рукой, а другой погладил Сяо Хэя, лежащего рядом на траве. На его лице читалось изумление.

«Зов», о котором он говорил, был чем-то вроде сочетания воздушного змея и небесного фонарика. Этот предмет имел давнюю историю.

В древности воздушные змеи использовались в военных целях для передачи сообщений. То же самое касалось и небесных фонариков.

Парящий фонарик, который увидел Сюй Фань, в традиционной эзотерике имел особое значение, особенно в ритуале «Зова».

У «Зова» было два основных применения.

Первое: когда кто-то погибал от злых духов или нечистой силы, обычно приглашали заклинателя (или даоса, поскольку заклинатели, маги, практики и даосы — все они принадлежали к одной традиции, просто названия и небольшие различия в практике) для избавления от зла.

Но возможности человека ограничены.

Когда заклинатель не мог справиться с проблемой, он запускал в небо небесный фонарик, привязанный веревкой. На фонарике изображался символ, обозначающий проблему, с которой столкнулся заклинатель. Он надеялся, что странствующий мастер увидит этот знак и придет на помощь.

Второе применение — для проведения древнего ритуала «Просьба о Небесном Талисмане».

Этот ритуал заключался в том, чтобы прикрепить даосский талисман к «Зову» и запустить его в небо, чтобы он пропитался небесной энергией. Близость к «Небесному дворцу» усиливала мощь талисмана.

Однако с развитием технологий и прогрессом небо над городами заполнили высотные здания, а электромагнитные помехи стали обычным явлением. Этот сложный и несколько устаревший метод был практически забыт, даже большинством заклинателей.

Но в мире было много могущественных мастеров, не все они учились в Академии Сюаньцин. Поэтому, увидев «Зов», Сюй Фань был удивлен, но в то же время воспринял это как должное.

Его удивило, что кто-то до сих пор использует эту древнюю технику, но он понимал, что после того, как новости о происшествии распространятся, сюда обязательно прибудут мастера извне Академии.

Теперь он размышлял, просит ли этот человек о помощи или проводит ритуал?

Его размышления были не беспочвенны.

Хотя он был учеником Сюаньцин, он тоже занимался истреблением демонов.

В этой профессии были свои правила. Если кто-то уже взялся за дело, другие не должны вмешиваться без крайней необходимости, иначе это будет считаться провокацией.

Даже в Академии уважали традиции и правила этого мира.

Если этот «мастер» проводил ритуал, то вмешательство Сюй Фаня было бы вызовом.

Хотя он никого не боялся, у него были свои принципы и уважение к правилам этой профессии. Поэтому он решил подождать.

Шесть часов назад, спустя час после того, как Сюй Фань покинул город…

У въезда в Цайцзячжэнь двое молодых людей в темно-синей форме хмуро смотрели на безлюдный, мертвый город.

Рядом с ними стоял большой ржавый знак с надписью «Опасно! Вход воспрещен».

Разбросанные по улицам газеты, мусор и темные пятна крови говорили о том, что это место небезопасно.

— Этот парень… Он что, не знает, что это запретная зона? Идиот! Если бы его фамилия была не Вэй, я бы давно выгнал его из отряда, — проворчал полный мужчина.

— Ладно, ладно. Тот Расколотый в списке D-ранга. Вэй Цзюню одному опасно. Если с ним что-то случится, нам не поздоровится. Пошли, быстрее, — поторопил его худой юноша и первым шагнул в мертвый город, который Бюро Расследований Духовных Явлений объявило запретной зоной.

В прошлом году в этом городе случилось что-то странное. За одну ночь он превратился в ад, большая часть жителей погибла.

Если бы не вмешательство Академии Сюаньцин, вряд ли кто-то выжил бы. Бюро Расследований Духовных Явлений проводило расследование, но это было секретно, и эти двое ничего не знали.

Выживших переселило правительство, а город стал мертвым.

— Говорят, здесь снова появился аватар Короля Призраков. Это существо S-ранга! И в этом месте полно других опасных тварей. Если до заката не найдем Вэй Цзюня, придется отступать! — громко сказал полный юноша, словно убеждая самого себя.

— Хорошо, хорошо, идем! —

Три часа спустя в узком переулке они нашли Вэй Цзюня.

Он был мертв.

Он лежал у входа в переулок, словно его ударили какой-то огромной силой.

— Но рана не смертельная. Главное, что его душа исчезла. Куда она могла деться? — дрожащим голосом спросил худой юноша, глядя на мертвое тело.

— Все кончено. Нам конец, — пробормотал полный юноша, словно не слыша его слов, глядя на тело.

— Нужно доложить. Нужно доложить командиру! Поднимайте тело, пошли!

Просидев на дереве полчаса, Сюй Фань убедился в одном.

Этот «Зов» был для ритуала, а не для просьбы о помощи.

Потому что фонарик забрали.

Пока фонарик покачивался, Сюй Фань успел разглядеть, что прикреплено к его обратной стороне — три или четыре талисмана.

Фонарик сильно качался, поэтому он не смог сосчитать точно.

— Мастер? Впервые вижу, чтобы кто-то использовал сразу три-четыре талисмана, —

Сюй Фань поправил одежду, спрыгнул с дерева и, разминая затекшие ноги, глубоко вдохнул чистый горный воздух, пытаясь «очиститься» за эти несколько дней.

Насколько он знал, в ритуале «Просьба о Небесном Талисмане» обычно использовался только один талисман, в знак уважения к небесам.

Три или четыре талисмана — это признак либо очень опытного мастера, либо новичка.

Если это был мастер, Сюй Фань тем более не хотел вмешиваться.

Кто-то мог бы назвать его трусом или ретроградом, но Сюй Фань, со своим странным характером, не обращал внимания на чужое мнение.

Ретроград?

Увидьте мою безумную сторону, и вы забудете об этом.

Сюй Фань прекратил разговор с воображаемым собеседником и устроился на ночлег.

Разбросав вокруг травы, отпугивающие насекомых и змей, он достал из рюкзака спальный мешок и соорудил импровизированный шалаш из куска брезента и веток. Затем он забрался внутрь вместе с Сяо Хэем.

— Посплю немного, а потом встану ночью, —

Только благодаря Сяо Хэю Сюй Фань мог спать спокойно в лесу. Никто другой не стал бы разбивать лагерь в таком месте.

Посреди ночи его разбудил будильник.

С большой неохотой он выбрался из теплого спального мешка. Холодный горный воздух заставил его подпрыгивать от холода.

Он посмотрел на деревню внизу — все было тихо. Затем он взглянул на свой шалаш, помедлил и начал собирать вещи.

— Ужасное место для сна. Пойду-ка я вниз, — пробормотал он, закидывая рюкзак на плечи и потирая ноющую спину.

— Пошли, Сяо Хэй.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение