Глава 12 (Часть 1)

Глава 12

Услышав шум, госпожа Чжоу вышла с тарелкой к обеденному столу. Она искоса взглянула в коридор и, увидев, что дверь в комнату Сун Чжоу открыта, догадалась, что кот снова забежал к ней.

Она поставила тарелку, вытерла руки о фартук и уже собиралась пойти разбудить Сун Чжоу, как из микроволновки позади раздался звук «динь» — соевое молоко подогрелось.

Сюй Чаоцы, потревоженный звуком, посмотрел в сторону кухни и встретился взглядом с госпожой Чжоу.

— Сяо Чао, сходи разбуди Чжоучжоу завтракать, — госпожа Чжоу кивнула подбородком в сторону комнаты Сун Чжоу.

— Хорошо, — Сюй Чаоцы положил журнал на место, встал и направился к комнате Сун Чжоу.

Подойдя к двери, он смог охватить взглядом всю комнату. Она перевернулась на другой бок и по привычке обняла кота.

На ней все еще была тонкая летняя пижама с короткими рукавами. Нежно-розовый цвет делал ее руки, видневшиеся из-под одеяла, еще белее. Темные волосы были разбросаны по подушке, она крепко спала.

Сюй Чаоцы тихонько толкнул дверь и, войдя в комнату Сун Чжоу, инстинктивно замедлил шаг. Кот в объятиях Сун Чжоу почувствовал вторжение и начал беспокойно возиться и вырываться. В тот момент, когда Сюй Чаоцы сел на край кровати спиной к Сун Чжоу, кот вырвался из ее рук и убежал из комнаты.

От этих движений Сун Чжоу начала просыпаться. Она перевернулась и открыла сонные глаза, непонимающе глядя на Сюй Чаоцы у кровати.

— Сюй Чаоцы? — ее голос был ленивым после сна и немного неуверенным. К губе прилипла кошачья шерстинка.

— Это я, — Сюй Чаоцы протянул руку, снял шерстинку, и его палец скользнул по краю ее губы.

В момент прикосновения Сун Чжоу отвернулась, избегая дальнейшего контакта. Ее взгляд постепенно прояснился, в нем появилась легкая отстраненность. — Нельзя так.

Сюй Чаоцы поднял руку к ее глазам, легко держа между пальцами кошачью шерстинку. — У тебя вот это к губе прилипло, — уголки его губ слегка приподнялись в улыбке.

Сун Чжоу на три секунды застыла, ее лицо залилось краской. Она долго думала, но не смогла найти ни одного слова для возражения и в конце концов сердито выпалила: — Выйди! Мне нужно переодеться.

*

Сун Чжоу долго возилась и не выходила из комнаты. Госпожа Чжоу и Сюй Чаоцы, ожидая ее, уже позавтракали и почти составили план на весь день.

Как раз когда они обсуждали, какие блюда заказать в дополнение к тушеной баранине, наконец появилась Сун Чжоу.

На ней был бежевый свитер с французским квадратным вырезом и большим бантом на груди, который удачно подчеркивал красивые ключицы и лебединую шею. В сочетании с облегающими джинсами с высокой талией ее изящная фигура была идеально очерчена. Весь образ сочетал в себе легкую зрелую небрежность и игривую миловидность.

Макияж был неярким, лишь легкий намек на косметику. Даже волосы были просто собраны в низкий хвост. Но именно эта непринужденность еще больше подчеркивала ее выдающийся темперамент.

Сюй Чаоцы, подперев подбородок рукой, беззастенчиво смотрел на нее. Он давно считал Сун Чжоу невероятно красивой. Ее красота заключалась не во внешности, а в характере и достоинстве.

Сун Чжоу неловко уклонилась от его взгляда и нашла себе место в самом дальнем от него углу.

Госпожа Чжоу молча наблюдала за скрытым напряжением между ними. То, как Сун Чжоу, смущенная и раздосадованная, выгнала Сюй Чаоцы из комнаты, и его полностью удовлетворенный вид говорили сами за себя. «Все-таки молодежь», — вздохнула про себя госпожа Чжоу, и ей в голову пришла другая мысль. — Чжоучжоу, мы выйдем вместе. Сяо Чао пойдет с тобой на мероприятие, а я зайду к твоей тете.

— Мам, ты тоже пойдешь? — Сун Чжоу отложила палочки.

— Мы же собираемся в обед есть тушеную баранину. Конечно, я должна пойти с вами. Не могу же я сама туда добираться, бессовестная ты девчонка, — госпожа Чжоу округлила глаза и продолжила, одновременно сердито и смеясь: — Что? Если я пойду с вами, это помешает вам встречаться?

— Я не это имела в виду… — слабо возразила Сун Чжоу, хмурясь и бросая выразительные взгляды на Сюй Чаоцы. — Когда это мы договорились есть баранину в обед?

Сюй Чаоцы поджал губы, выглядя очень затрудненным. — Мы с тетей болтали, упомянули об этом и решили. У тебя в школе на обед что-то запланировано?

— Утром будет экскурсия, а встреча выпускников назначена на время обеденного перерыва у учеников. Скорее всего, обед организует школа, так что времени поесть баранину не будет, — Сун Чжоу вздохнула с облегчением. Она боялась, что Сюй Чаоцы из-за своей мелочности не станет ей подыгрывать.

— Тогда поедим вечером. Я ведь могу и подольше у твоей тети побыть, — госпожа Чжоу упорствовала и, не дожидаясь ответа Сун Чжоу, встала, сняла фартук и направилась в свою комнату. — Пойду переоденусь. Как поешь, выйдем вместе.

Сун Чжоу глубоко вздохнула, подавляя слова, которые не успела произнести. Как родная дочь, она знала, что страсть госпожи Чжоу к тушеной баранине не уступала ее собственной любви к фотографии, а то и превосходила ее. К тому же, если госпожа Чжоу что-то решила, изменить ее решение было практически невозможно.

Внезапное изменение обстоятельств нарушило все планы Сун Чжоу.

Дом тети находился в жилом комплексе рядом со Второй школой Син Цюй. Если госпожа Чжоу пойдет с ними, то Сюй Чаоцы, как ее мнимый парень, неизбежно должен будет появиться у ворот Второй школы Син Цюй, сопровождая Сун Чжоу с ее травмированной ногой.

— Если ты против, я могу подождать тебя в машине, — они сидели по разные стороны длинного стола. Сюй Чаоцы посмотрел на нее, ожидая ответа.

На самом деле Сун Чжоу была не против. Наоборот, присутствие Сюй Чаоцы могло бы немного умерить слухи, с которыми ей так не хотелось сталкиваться.

Она с самого начала колебалась лишь из-за боязни, что слухи об их отношениях с Сюй Чаоцы дойдут до Му Нянь. Тогда у Сюй Чаоцы действительно не останется никаких шансов.

— А ты? — спросила его Сун Чжоу.

— М? — Сюй Чаоцы нахмурился, не понимая ее.

Сун Чжоу вздохнула и продолжила: — Среди участников встречи выпускников много моих одноклассников.

Он кивнул. — Я знаю.

— Ты был очень популярен в школе.

— Действительно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение