Глава 8
Близость между Сюй Чаоцы и Сун Чжоу не только ошеломила госпожу Чжоу, но и поразила стоявшую рядом Цзян Лили.
Особенно когда она услышала, как Сюй Чаоцы продолжил: — Мы с Сун Чжоу уже некоторое время вместе. В прошлый раз она просто капризничала и нарочно так вам сказала.
Рука Цзян Лили крепче сжала руку Сун Чжоу, за которую она держалась: — Когда это у тебя появился парень?
— Лили, я помню, тебе вечером еще нужно помогать племяннику с уроками. Тебе уже пора идти, — Сун Чжоу высвободила свою руку и продолжила уводить разговор в сторону. — Пойдем, я провожу тебя до двери.
Она выпроводила Цзян Лили за дверь. — Ты иди, я позже все объясню и приглашу тебя на ужин, — сказав это, она закрыла дверь перед носом подруги.
Сун Чжоу не то чтобы не хотела объясняться перед Цзян Лили, просто боялась, что та случайно что-нибудь ляпнет при госпоже Чжоу. Тогда сотрудничеству Сюй Чаоцы и Сун Чжоу пришел бы конец, а ее саму, возможно, ждали бы еще более частые свидания вслепую.
Избавившись от одного неконтролируемого фактора, Сун Чжоу глубоко вздохнула. Все произошло слишком внезапно, оставалось только импровизировать.
Она обернулась. Сюй Чаоцы неизвестно когда оказался у нее за спиной, совершенно бесшумно.
— Сейчас говорить буду я, а ты просто кивай и соглашайся, — он схватил Сун Чжоу за руку и помог ей опереться на себя, чтобы она могла перенести большую часть веса на него. Медленно они подошли к госпоже Чжоу.
— Что между вами происходит? — выражение лица госпожи Чжоу стало строже.
— Тетя, мы с Сун Чжоу на самом деле знакомы еще со старшей школы. Она мне уже тогда очень нравилась, но учеба была важнее, а потом я перевелся, и мы потеряли связь. У меня так и не было возможности признаться ей в своих чувствах. Только в прошлом месяце я встретил ее в Худуне, мы снова начали общаться, и мне посчастливилось начать с ней встречаться, — Сюй Чаоцы в нескольких словах сочинил историю, одновременно вызывающую сожаление и радость.
Даже время и место совпали. Сун Чжоу повернулась к нему с изумлением в глазах.
— Я никогда тебе не говорил, но ты мне нравишься уже очень давно, — Сюй Чаоцы посмотрел на нее искренним и ясным взглядом. На мгновение Сун Чжоу почти поверила, что он говорит правду.
«Наверное, он думает о своих чувствах к Му Нянь», — подумала Сун Чжоу и отвернулась, больше не глядя на него.
Услышав это прямое признание Сюй Чаоцы, холодное выражение лица госпожи Чжоу смягчилось. — Тогда почему ты, Чжоучжоу, говорила, что тебе не нравится Сяо Сюй? И еще ходила на свидания вслепую? Ты мне ничего не рассказывала!
— Тетя, не вините Чжоучжоу, это все из-за меня, — Сюй Чаоцы изобразил виноватое выражение лица. — Мы вместе не так давно, отношения еще не устоялись, да и работа врача отнимает очень много времени. Я боялся, что вы не доверите мне Чжоучжоу, поэтому мы договорились рассказать вам позже. Я не ожидал, что учитель Чжоу по стечению обстоятельств устроит нам свидание вслепую. Но в тот день у меня возникло срочное дело в больнице, и я ушел, не подумав о ее чувствах, поэтому мы немного повздорили.
Сюй Чаоцы сделал паузу, и, видя, что госпожа Чжоу снова хочет что-то сказать, поспешно добавил: — И та история с квест-комнатой — тоже моя вина. Я хотел получить шанс извиниться перед Чжоучжоу, поэтому нарочно переоделся призраком, но не ожидал, что напугаю другого человека, и он споткнется о Чжоучжоу.
Сюй Чаоцы крепко сжал руку Сун Чжоу. — Тетя, я надеюсь, вы не против, что я так внезапно вам все рассказал. Но я действительно буду очень хорошо заботиться о Сун Чжоу.
Его последовательный рассказ о причинах и следствиях впечатлил не только госпожу Чжоу, но даже Сун Чжоу восхитилась им. На первый взгляд, придраться было не к чему. К тому же, он взял всю вину на себя, так что госпоже Чжоу было неудобно что-либо говорить Сун Чжоу.
Иметь такого партнера по «сотрудничеству» было просто замечательно.
Госпожа Чжоу действительно больше ничего не сказала, а встала и произнесла: — Еда давно готова, пойдемте есть вместе.
Услышав это, Сун Чжоу вздохнула с облегчением. Госпожа Чжоу, похоже, оставила их в покое.
*
Сун Чжоу с самого начала знала, что госпоже Чжоу очень нравится Сюй Чаоцы, но не ожидала…
Сун Чжоу смотрела, как госпожа Чжоу напротив, улыбаясь так же ярко, как цветущая на балконе гортензия, встала, остановила собиравшегося подняться Сюй Чаоцы и сама взяла его миску, чтобы добавить риса.
— Сяо Чао, сиди, тетя тебе положит, — госпожа Чжоу даже перестала называть его Сяо Сюй, а сразу перешла на «Сяо Чао».
— Сяо Чао, столько хватит? — Сун Чжоу взглянула: риса в миске было навалено горкой, как две порции.
— Хватит, хватит, спасибо, тетя, — вежливо ответил Сюй Чаоцы.
Сидевшая рядом Сун Чжоу собственными глазами видела, как его рука, принимавшая миску, слегка дрогнула, и не смогла сдержать смешок.
— Чего смеешься во время еды? — госпожа Чжоу стукнула ее палочками по руке и нахмурившись сказала: — Никаких манер.
Сун Чжоу больше не смела смеяться и обиженно уткнулась в свою миску с рисом.
Разница в обращении была настолько велика, что Сун Чжоу заподозрила, уж не Сюй Чаоцы ли, который был у них дома меньше часа, ее родной ребенок.
— Сяо Чао, не обращай на нее внимания. Вот, попробуй эту рыбу, тетя сегодня утром свежую выбирала, — говоря это, госпожа Чжоу выбрала самый нежный кусок с брюшка рыбы и положила ему в миску.
Сюй Чаоцы взял кусочек, тщательно распробовал и, взглянув на госпожу Чжоу с восхищением, словно перед ним был бог кулинарии, похвалил: — Эта рыба нежнее, чем в любом рыбном ресторане, где я бывал. У тети действительно золотые руки. Если бы вы открыли свое дело, все рестораны на улице дрались бы за вас.
Услышав эту лесть, госпожа Чжоу просияла еще больше и принялась усердно подкладывать ему другие блюда.
Даже последнее куриное крылышко с соленым желтком, к которому Сун Чжоу уже потянулась палочками, оказалось в миске Сюй Чаоцы.
Сун Чжоу уставилась на гору еды в миске Сюй Чаоцы, вздохнула и направила палочки к ближайшему блюду — острому и кислому тертому картофелю.
— Тетя, вы тоже ешьте, не нужно только мне подкладывать, — Сюй Чаоцы, глядя на свою переполненную миску и на Сун Чжоу, которая сосредоточенно ела только картофель перед собой, наконец остановил поток угощений от госпожи Чжоу.
Сказав это, он очень ловко переложил нетронутое куриное крылышко с соленым желтком в миску Сун Чжоу.
Сун Чжоу подняла голову, незаметно нахмурилась и тихо спросила: — Ты что делаешь?
— Ты же хотела это съесть? — он улыбнулся глазами и положил ей в миску еще кусок мяса. — Это тоже вкусно.
Притворялись настоящей сладкой парочкой.
Сун Чжоу искоса взглянула на госпожу Чжоу напротив. Та выглядела такой довольной, что, казалось, уже обдумывала, когда устраивать свадьбу.
Сладкие речи, да еще и умение выглядеть прилично — не только молодые девушки, но и женщины поколения ее матери могли быть им очарованы.
Сун Чжоу надула губы. Ну, раз госпожа Чжоу верит в их отношения, пусть притворяются.
— А-Чао, ты так добр ко мне, — она тоже улыбнулась в ответ.
Услышав ее ласковое обращение, Сюй Чаоцы улыбнулся еще шире.
— Я наелась. Вы двое ешьте, а я пойду посижу с Толстым котиком, — госпожа Чжоу отложила миску, подхватила рыжего кота, тершегося о ножку стола, и ушла в комнату, намеренно оставив их вдвоем.
— А ты хороший актер, — Сун Чжоу показала Сюй Чаоцы большой палец, искренне восхищаясь им.
Сюй Чаоцы выбрал из своей миски несколько видов овощей и невозмутимо ответил: — Спасибо за комплимент, ты тоже неплохо справляешься.
Он выбрал только овощи и аккуратно сложил их на краю миски.
Сун Чжоу не удержалась и пробормотала: — Все еще привередничаешь в еде, как ребенок.
У Сюй Чаоцы был острый слух. Услышав ее замечание, он поднял палочки и положил кусок рыбы ей в миску: — Вот, ешь рыбу.
В детстве Сун Чжоу подавилась рыбьей костью, и с тех пор отказывалась есть любую рыбу.
— Ты нарочно?
Сюй Чаоцы поднял бровь: — А почему некоторые не считают, что это их собственная проблема с привередливостью в еде?
— … — Ну и мелочный же.
*
После сытного обеда госпожа Чжоу, словно рассчитав время, вышла из комнаты и сказала: — Сяо Чао, у Сун Чжоу нога болит, не мог бы ты помочь тете достать кое-что из верхнего шкафчика?
Она не уточнила, что именно нужно достать. Было ясно, что это просто предлог, чтобы поговорить с Сюй Чаоцы.
Сюй Чаоцы оказался очень сообразительным и, взяв грязные тарелки из рук госпожи Чжоу, сказал: — Тетя, тут столько тарелок и мисок, давайте я помогу вам их помыть.
Они вдвоем протиснулись на кухню, оставив Сун Чжоу сидеть за обеденным столом.
Оставшись одна в гостиной, она не могла не полюбопытствовать. Сун Чжоу на цыпочках подкралась к двери кухни и стала подслушивать. Из-за шума воды и звяканья посуды голоса госпожи Чжоу и Сюй Чаоцы, отвечавшего на ее вопросы, были слышны не очень отчетливо.
Она лишь смутно разобрала вопрос госпожи Чжоу: — Сяо Чао, а что тебе нравится в нашей Чжоучжоу?
— Раньше мне казалось, что она всегда сама по себе, выглядит одинокой и не очень счастливой, поэтому мне было ее жаль. Позже, когда я узнал ее поближе, я понял, что она совсем не такая, какой я ее себе представлял. Она держится особняком, потому что гораздо трезвее смотрит на вещи, чем ее сверстники. Она разумно определяет свои цели и очень упорно и решительно делает каждый шаг. Она не маленький цветочек или травинка, нуждающаяся в жалости, она — дерево, которое может прекрасно расти само по себе.
Шум воды прекратился. Голос Сюй Чаоцы звучал твердо и отчетливо, каждое слово было произнесено с убеждением: — Именно поэтому она мне нравится, и я восхищаюсь ею еще больше.
(Нет комментариев)
|
|
|
|