Гений (Часть 1)

Гений

На следующий день, в полдень, Сян Сынянь проснулся сам по себе.

Он забыл о присутствии Линь Цяня и испугался, когда почувствовал что-то тяжелое на левой руке. К счастью, он успел опомниться, прежде чем инстинктивно сбросить его.

Линь Цянь не подавал признаков пробуждения, свернувшись калачиком, ровно дышал, а в уголках глаз застыли высохшие слезы.

Сян Сынянь медленно вытащил онемевшую руку, оделся и вышел из комнаты, собираясь приготовить себе лапшу на завтрак.

Он не умел готовить, только бросал горсть лапши в кипящую воду, добавлял несколько листьев зелени и символически капал немного соевого соуса после закипания.

Хорошо, что он был неприхотлив в еде и мог сам себя обеспечить.

Когда он готовил, кто-то постучал в дверь.

Сян Сыняню пришлось убавить огонь и пойти открыть дверь.

За дверью стоял Молот.

Он прямо спросил: — У тебя есть время на послеобеденные занятия?

Чтобы подготовить новые поколения пилотов мехов, Город Рассвета ежегодно собирал подростков подходящего возраста для обучения. Инструкторами были элитные кадры Отряда Мехавоинов, и, конечно, сам Сян Сынянь.

— Если бы ты не сказал, я бы забыл. Нет времени, в ближайшее время мне нужно проверить мехи на угрозы безопасности.

Такая глупость, как самоликвидация, не должна повториться.

— Я так и знал. Ладно, я заменю тебя.

Сян Сынянь поблагодарил его, проводил Молота взглядом и продолжил готовить лапшу.

Как только он выложил готовую лапшу, из спальни раздался глухой удар, словно что-то тяжелое упало на пол, а затем послышались крики «Босс», полные такого беспокойства, что казалось, он вот-вот заплачет.

Сян Сынянь протяжно и лениво отозвался: — Что такое? Я не умер.

Вскоре Линь Цянь, хромая, выбежал, с плачущим лицом обнял Сян Сыняня за ноги: — Мне опять приснилась мама, и тебя тоже завалило камнями, я никого не смог вытащить…

Проснувшись и не увидев никого, он в спешке упал с кровати, и ягодицы у него болели.

— Ты же знаешь, что это был сон, чего бояться?

— Я тебя не увидел, я подумал, ты меня бросил.

— С чего бы мне тебя бросать? — Сян Сынянь поставил горячую лапшу на стол, собираясь сначала дать ее Линь Цяню, а потом приготовить себе еще одну порцию.

— Потому что… я вытер тебе волосы полотенцем для ног.

Если бы он не сказал, Сян Сынянь почти забыл бы об этом, но после такого напоминания ему снова стало неприятно.

— Прости, я не специально, — Линь Цянь искренне извинился, прежде чем лицо Сян Сыняня успело потемнеть.

Сян Сыняню пришлось проглотить упрек и сказать Линь Цяню не думать о глупостях и поскорее завтракать.

Готовя лапшу, он краем глаза наблюдал, как ест Линь Цянь.

Говорят, дети привередливы в еде, и по идее он должен был бы относиться к его стряпне хуже, чем Молот.

Но Линь Цянь был совершенно другим, неуклюже держа палочки и запихивая лапшу в рот. Его аппетитный вид вызывал желание есть у других.

Отлично, видно, что его легко прокормить.

Сян Сынянь был очень доволен.

Вскоре вторая порция лапши была готова, и Сян Сынянь подошел к столу с тарелкой.

Его пальцы были длинными и сильными, он мог держать тарелку, прижимая край большим пальцем и поддерживая дно средним. В ладони даже скрывалось теплое вареное яйцо.

— Вкусно?

Спросив, он свободной рукой отодвинул стул и сел.

Линь Цянь энергично кивнул.

Город Рассвета был самым процветающим городом на этой бесплодной земле, и условия жизни его жителей были наилучшими.

Линь Цянь сейчас ел с таким аппетитом только потому, что раньше в маленьком городе голодал.

Сян Сынянь видел, что его рост был заметно ниже, чем у сверстников в Городе Рассвета. Он был не только худым, но и с маленьким телосложением, немного недоедавшим.

— Палочки так не держат, ты так не сможешь ими пользоваться… — Сян Сынянь поправил пальцы Линь Цяня, его большая рука была теплой от еды. — В Городе Кометы ты ел яйца?

Линь Цянь подумал и сказал: — Ел, раза три или четыре, всегда… делился с мамой…

При упоминании матери его настроение заметно ухудшилось, и под конец он даже немного всхлипнул.

— В Городе Рассвета хоть и нет «яичной свободы», но они не так уж и редки. У меня нет привилегий Хранителя, распределение припасов такое же, как у обычных людей. Ты человек, которого я привел в город в виде исключения, у тебя нет своей нормы, поэтому сегодня у нас только одно яйцо, — Сян Сынянь начал чистить скорлупу. Поскольку яйцо после варки опустили в холодную воду, скорлупа легко отделялась от белка. — Ты любишь желток или белок?

— Желток.

— Отлично, тогда желток тебе, а белок мне.

Приехав в Город Рассвета, условия жизни стали намного лучше, и Сян Сынянь очень хорошо о нем заботился, не обижал.

Но пока ел, глаза Линь Цяня снова покраснели.

Сян Сынянь подумал, что он поперхнулся желтком, и хотел помочь ему, но только поднял руку, как услышал: — Если бы мама была здесь, было бы хорошо. В Городе Кометы не было столько вкусного, хотелось бы дать маме попробовать…

Сян Сынянь решил, что он не умеет утешать, и просто замолчал, уткнувшись в лапшу, ожидая, пока тот сам справится с эмоциями.

Когда Линь Цянь вытер слезы, Сян Сынянь сказал: — Мне после обеда нужно осматривать мехи, ты сможешь остаться дома один?

— Я не могу пойти с тобой?

— Не можешь, — отказал Сян Сынянь. — В ангаре и мастерской слишком много угроз безопасности, у меня нет времени постоянно следить за тобой.

— Я не буду бегать.

— Нет.

Линь Цянь надул губы и расстроенно сказал: — Значит, один дома я буду в безопасности?

— Ты прав.

Глаза Линь Цяня загорелись, он подумал, что тот согласился взять его с собой.

Но Сян Сынянь добавил вторую часть фразы: — Не в безопасности, поэтому мне нужно найти кого-нибудь, чтобы присмотреть за тобой.

И тогда он постучал в дверь соседки.

Там жила пожилая женщина с седыми волосами, которую он обычно называл Тетя Чжан.

Тетя Чжан была доброй.

Она была уже в возрасте и с травмами, не могла выполнять тяжелую работу, только занималась шитьем и часто помогала Сян Сыняню.

Услышав, что Сян Сынянь просит ее присмотреть за десятилетним ребенком, она удивленно спросила, чей это ребенок.

— Я подобрал его. Его мама погибла в результате несчастного случая, и он может быть только со мной, — сказал Сян Сынянь. — Пообщавшись с ним некоторое время, я почувствовал, что он не очень озорной, но все равно неспокойно оставлять его одного.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение