Глава 18

очень серьезно относятся к компенсации за жилье. Вернувшись на материк, каждая семья получит квартиру такого же размера, как была, они, черт возьми, озолотились, разбогатели в одночасье и зажили в достатке.

— Да ладно, люди тяжело трудились несколько поколений, чтобы заработать себе жилье, разве этого недостаточно?

Остались только старики и дети, им пора пожить в свое удовольствие.

— Это да, сидеть в такой глуши, никогда не добьешься успеха.

Взгляд Юй Фэна изменился: — Не говори так, возможно, кто-то действительно хочет навсегда остаться в этом месте.

— Привязанность стариков к родной земле понятна, но молодое поколение — нет, они просто не видели, как хорошо снаружи.

— Все, черт возьми, одинаковые.

Через несколько дней сверху пришло уведомление о дисциплинарном взыскании для секретаря Ли.

Жители деревни собрались на площади, чтобы послушать радио. Диктор повторял это уведомление пять раз.

Только после этого вышли сельские старосты и объяснили ситуацию жителям. Ли Юнбинь был старостой, он, конечно, должен был возглавить. Как только он вышел, в него полетели яйца, он увернулся, и яйцо едва не задело его ухо, разбившись о стену позади.

Ли Юнбинь опешил, обернулся и увидел, что это было яйцо, и вскочил, гневно крича: — Кто бросил!

Какой чертов ублюдок бросил!

Схватите его!

Один из старост рядом успокоил его парой слов, но он, как сумасшедший, кричал: — Мой отец не брал взятки!

Он делал это для вас!

Без этой ветряной электростанции никто из вас не выбрался бы из этой дыры!

Неблагодарные!

Он ругался, и люди внизу тоже ругались. Шум толпы постепенно заглушил гнев Ли Юнбиня, поглотив его.

Позже Ван Юань услышал, что Ли Юнбиня избили до синяков и опухолей, и сельские старосты отнесли его в медпункт, чтобы обработать раны.

Друг из флотилии, вернувшийся с того скандального собрания, живописно рассказывал Ван Юаню: — Ты не видел, что там творилось, это было так захватывающе, просто как загнанная крыса, которую все гонят.

Ван Юань не понял: — Его отец брал взятки, почему избили его?

— Они же семья, разве его отец не тратил деньги на него?

Все знают, что он стал старостой благодаря подкупу, возможно, деньги на подкуп он тоже украл, пока мы не знали.

Так, кажется, есть смысл.

Ван Юань спросил: — А что еще вы спрашивали?

Все были заняты избиением, никто не обращал внимания на то, что нужно спросить.

Тот моряк подумал немного: — Спросили, можно ли вернуть те пятьсот тысяч у секретаря Хэ. Секретарь Хэ сказал, что вернуть нельзя.

В любом случае, нас всех переселяют, тогда государство даст нам компенсацию за жилье, а про пятьсот тысяч можно забыть.

— Значит, секретарь Ли действительно сядет в тюрьму?

— В уведомлении говорилось об исключении из партии, увольнении с государственной службы, но не говорилось, сядет ли он в тюрьму.

Возможно, еще будут допросы.

Жэнь Хуайшэн наконец вернулся в Пекин с отчетом о службе.

Старый генерал Жэнь, хотя и выписался из больницы, все время находился дома на реабилитации, возможности выходить были нечастыми, и он заодно навестил его.

Когда он вернулся, войска, помогавшие с переселением, уже высадились на берег, ожидая работы.

В военном лагере, чтобы освободить место для этих людей, в казармах, где раньше жили по шесть человек, теперь жили по двенадцать.

Одноместная комната Юй Фэна тоже была освобождена, и он жил вместе с остальными.

Летние ночи были душными, кондиционеров здесь не было, два вентилятора на потолке крутились, заставляя глаза разбегаться.

Юй Фэн плохо спал, вставал из толпы и шел на наблюдательную вышку сзади, чтобы дежурить ночью.

Несколько дней подряд он сидел там всю ночь, отчего дежурный молодой солдат очень смущался и говорил: «Командир, не дежурьте, я сам».

Юй Фэн отправил его вниз.

На следующий день солдат, заступивший на утреннее дежурство, поднялся и увидел на полу павильона кучу окурков, не зная, смеяться или плакать.

Однажды ночью телефон рядом с Юй Фэном загудел.

Он взял трубку: — Гарнизон острова Шампуньдао, здравствуйте.

На другом конце провода помолчали, затем сказали: — Фэн Гэ.

Юй Фэн поднял бровь: — Откуда ты знаешь, что я дежурю ночью?

Ван Юань не знал, что он дежурит ночью, просто попробовал. Если бы это был не его голос, он бы повесил трубку: — Угадал.

Юй Фэн тихо рассмеялся: — Зачем звонишь так поздно?

Ван Юань замолчал.

Юй Фэн терпеливо ждал его.

Ван Юань сказал: — Я хочу посмотреть восход с Фэн Гэ.

Юй Фэн промычал в ответ: — Хорошо.

Восход наступил рано.

Полоса белых парусов на горизонте скользнула по линии неба, просвечивая бледно-голубым. Окурок сигареты, которую прикурил Юй Фэн, направился к этому углу, излучая кольцо темно-золотистого света.

Юй Фэн глубоко затянулся, кольцо света внезапно вспыхнуло ослепительными пятнами, а затем, вместе с выдыхаемым дымом, снова потускнело.

Юй Фэн сказал в трубку: — Утреннее солнце должно быть красным, верно?

Ван Юань прыснул: — Да, утреннее солнце красное.

Юй Фэн положил сигарету, горло пересохло, как кора старого дерева у ворот лагеря.

Он чувствовал, что горло горит, горит очень сильно, глаза после бессонной ночи видели все немного красноватым.

Он развалился на скамейке в маленьком павильоне, ветер дул, и ему было немного холодно, но внутри было очень жарко, словно солнце собиралось вырваться из его горла.

Через некоторое время солнце взошло.

В полусне он увидел диск солнца, очень красный и очень большой.

Ван Юань сказал по телефону: — Фэн Гэ, ты мне нравишься.

В голове Юй Фэна осталась только каша, он подсознательно сказал: — Ты мне тоже нравишься.

Сказав это, он потерял сознание и с грохотом упал.

— Ты сам виноват, не спишь, только куришь, думаешь, ты из железобетона?

— холодно сказал маленький врач в медпункте в белом халате. — Обморок от переутомления, высокая температура, сделали жаропонижающий укол, хорошо поспишь, и все пройдет.

У него хорошее здоровье.

Жэнь Хуайшэн поблагодарил маленького врача, сидел у кровати и шутил: — Видишь, я же говорил тебе хорошо спать.

Юй Фэн лежал на больничной койке, под глазами все еще были синяки, он раздраженно сказал: — Столько людей ночью, ты можешь спать?

— Не могу спать, но приходится, кто так бодрствует, как ты?

Я спросил молодого солдата, который дежурил у ворот, он сказал, что ты дежуришь по ночам уже четыре-пять дней, ты болен, что ли?

Люди дежурят по сменам, а ты сидишь и куришь, голова забита дымом, да?

Юй Фэн скривил губы, улыбнувшись: — Ладно, я посплю немного, не будешь меня беспокоить, хорошо?

— Хорошо, спи.

Я не буду тебя беспокоить.

Кстати, забыл тебе сказать кое-что.

Когда я возвращался, отец сказал, что твоя мама приходила к нему, просила помочь с твоим переводом.

Изначально отец хотел просто помочь, ничего страшного, но твоя мама оказалась слишком вежливой, принесла столько всего, да еще и карточку подсунула, нам стало очень неловко.

Мы все вернули, ты скажи маме, чтобы больше ничего не присылала.

Юй Фэн нахмурился: — Как я об этом не знаю?

— Твоя мама беспокоится о твоем будущем.

Что она еще может для тебя сделать?

После перевода она действительно не сможет помочь.

Не обижайся на нее.

Юй Фэн задумчиво кивнул: — Хорошо.

Я понял.

Юй Фэн уснул и увидел сон.

Во сне он был где-то глубоко на материке, в пустынной стране Нигде.

Солнце висело на сухих ветвях, как украшение, серые большие птицы с криком пролетали мимо и садились на поваленный ствол дерева.

Проявились линии земли, как годовые кольца, круги, вложенные друг в друга.

Он переходил из одного круга в другой, ветер дул, песок скользил по волосам, линии земли менялись вместе с ветром, круги искажались, здесь немного впадина, там немного выпуклость.

Юй Фэн проснулся от мучительной жажды, Ван Юань сидел у кровати с ржавой железной кружкой, на которой красной краской было написано «Гарнизон острова».

Юй Фэну показалось, что эти красные буквы режут глаза, он инстинктивно поднял руку и махнул.

Ван Юань сказал: — Фэн Гэ, ты проснулся.

— Угу.

Налей мне воды.

В горле действительно горело.

— Ты вчера бросил трубку, потом я услышал, как кто-то пришел и повесил трубку, сказал, что тебя унесли.

Юй Фэн залпом выпил кружку воды: — Несколько ночей не спал, просто немного устал.

Все в порядке.

Ван Юань опустил голову и ковырял ногти.

Юй Фэн, глядя на него, рассмеялся: — Что случилось?

Ван Юань поднял глаза: — Почему ты не спал несколько ночей?

— В последнее время приехали другие части, в казармах стало вдвое больше людей, жарко и шумно, не могу уснуть.

Юй Фэн помахал ему: — Подойди.

Ван Юань послушно сел рядом.

Юй Фэн сел и, обхватив его за шею, поцеловал в губы.

Когда Ван Юань целует, он любит обхватывать голову партнера, полностью поддерживая ее сзади, фиксируя, сначала высунуть язык и лизнуть губы, а затем поцеловать.

Юй Фэн гладил его по голове, короткие, жесткие волосы немного кололись, это было очень мило.

Юй Фэн тихо рассмеялся, взяв инициативу в поцелуе на себя.

Ван Юань слегка запыхался и оттолкнул его.

Юй Фэн почти вырвалось: — А Юань, я не уеду, хорошо?

— Угу?

Маленький друг в полусне.

Юй Фэн вытер лицо.

Ван Юань опомнился и серьезно сказал: — Скажи причину, Фэн Гэ.

Это очень долгая история.

Юй Фэн подумал, что чувствует себя уставшим, не зная, сможет ли рассказать эту историю до конца.

Но Ван Юань так серьезно сидел рядом, он медленно начал: — Расскажу тебе о нашей семье.

Проще говоря, семья Юй когда-то была на пике могущества, пока отец Юя не был арестован за коррупцию и взяточничество, и семья быстро пришла в упадок.

Мать вернулась в Нанкин, Юй Фэн тогда как раз заканчивал службу в армии и ему предстояло распределение. После того как с отцом случилась беда, ни одна часть не хотела его брать.

Жэнь Хуайшэн как раз должен был быть отправлен отцом на "тренировку", поэтому Юй Фэн просто поехал вместе с Жэнь Хуайшэном на остров Шампуньдао.

— Мой срок службы на острове всего два года, по истечении двух лет я могу выбрать самостоятельную профессию, то есть уволиться из армии и найти новую работу, или перевестись в другую часть. Хуайшэн сказал, что его отец поможет, и я, возможно, смогу вернуться в Пекин; или я могу сам подать заявление на оставление, и такое заявление тоже могут одобрить.

Юй Фэн сказал: — Моя мама в Нанкине, поэтому хочет, чтобы я вернулся в Нанкинский военный округ. Конечно, в Пекин лучше, она несколько дней назад нашла отца Хуайшэна и даже дала ему денег.

Хуайшэну было очень неловко и неудобно, мне самому тоже было стыдно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение