развернул большой красный шелковый кусок ткани и велел девушкам танцевать и петь на нем.
Костер зажгли посреди площади, куча дров высотой с небольшую гору, собранных молодыми солдатами в лесу, была наспех сложена в деревянный каркас и подожжена. Языки пламени взметнулись в воздух, горя и треща, выбрасывая редкие искры.
Ван Юань смотрел издалека с маяка, его древние и далекие чувства горели красным, возрождаясь в этом огромном огне.
Юй Фэн сидел рядом с ним и жарил ему куриную ножку, обильно смазанную маслом и медом, и смеялся: — Тётя тоже не жалеет тебя, на Новый год не можешь быть с ней, в канун Нового года даже старик-дежурный в порту пошел выпивать, а ты должен здесь стоять на посту.
Мне кажется, каждый год, когда по центральному телевидению показывают репортажи о пограничных войсках, тебе обязательно должны уделить внимание.
Как минимум, зарплату вдвое увеличить.
Ван Юань не понял: — Этот костер очень высокий.
— Высокий, да? Я им сказал, чтобы обязательно горел ярко-ярко, чтобы в следующем году был хороший знак. Будем жечь его с сегодняшнего вечера до первого дня Нового года.
Встретим Новый год ярко и процветающе.
Юй Фэн откусил кусочек мяса, убедился, что оно прожарилось, и протянул ему вилку: — Ешь пока горячее, жарил на бездымном угле, такое бывает раз в год.
Ван Юань хихикнул, взял вилку и начал грызть.
Юй Фэн пришел около семи часов, неся курицу, мешок всяких грибов, редиса и китайской капусты. Он попросил Ван Юаня найти маленькое ведро из-под краски, принести немного угля и сделать импровизированный мангал из проволочной сетки.
На площади ели из большого котла, а у них здесь был отдельный ужин.
Медовый соус и приправы были, очевидно, заранее приготовлены, они сами готовили себе еду.
Издалека доносилась музыка из радио, до вершины холма долетал лишь слабый отзвук.
Ван Юань грыз, весь перемазавшись медом, и с удовольствием отбивал ритм ногой.
Юй Фэн протянул ему салфетку: — Чего слушаешь, что так весело?
— Там музыка, если прислушаться, можно услышать.
Юй Фэн включил телефон, долго возился и настроил онлайн-трансляцию центрального канала, но здесь сигнал был не очень хороший, сильно тормозило. Юй Фэн положил телефон на столик рядом, чтобы тот мог смотреть: — Немного тормозит, условия такие, придется как-нибудь обойтись.
Ван Юань ничуть не возражал, ему казалось, что Юй Фэн очень крутой: — Это можно смотреть как телевизор?
— Конечно, можно.
Иначе зачем бы я покупал с таким большим экраном? Можно смотреть сериалы, фильмы, телеканалы.
Правда, это немного дороже.
Качество картинки неплохое, если тебе кажется маленьким, в следующий раз брат принесет тебе ноутбук, чтобы ты мог смотреть.
Ван Юань покачал головой, держа телефон и смотря.
Там пела Сун Цзуин, сценические эффекты были великолепны, освещение внушительное, Сун Цзуин сияла, как жемчужина днем, блестящая и великолепная. Как только она запела, Ван Юань прищурился и начал покачивать головой, подпевая.
Юй Фэн смотрел на него и смеялся, ворча про себя: «Я-то видел саму Сун Цзуин, она действительно красивая и величественная, но тебе всего восемнадцать, зачем тебе нравится такая старая?»
Ван Юань не обращал на него внимания, мурлыкал полдня, а когда Сун Цзуин ушла и на сцену вышел незнакомый ему молодой артист, он передал телефон Юй Фэну: — Фэн Гэ, это кто?
Юй Фэн тоже не знал: — Не видел, наверное, новый молодой артист.
Не только смотри, ешь.
Остынет, будет невкусно.
Телефон поставь на стол и смотри.
Мама Ван принесла сыну кое-что поесть, увидела, что Юй Фэн тоже здесь, и ее обеспокоенное лицо стало приветливым: — Только что старосты спрашивали, куда делся капитан Юй, вы так беспокоитесь об А Юане, спасибо вам большое.
Юй Фэн ничуть не возражал: — Я тоже не люблю многолюдные места, вот и нашел укромное местечко, ничего страшного.
Вы присаживайтесь.
А Юань не хотел, чтобы вы так далеко шли, вот и велел вам остаться дома, а вы все равно пришли.
Вы тоже поешьте, на улице холодно, поешьте горячего, чтобы не простудиться.
Мама Ван не могла есть жареное, поэтому не присоединилась к ним.
Она поставила то, что принесла, и ушла.
Ван Юань проводил ее немного, а когда вернулся, Юй Фэн убирал мангал и мусор.
На столе стояла большая миска горячей лапши с мясным соусом.
Юй Фэн сказал: — Я разогрел для тебя, ты вечером не ел основного блюда, а тётя как раз принесла лапшу, ты тоже поешь немного.
Ван Юань взял миску, взял несколько палочек лапши и протянул ему: — Фэн Гэ тоже поешь, у нас дома на Новый год едят лапшу.
Руки Юй Фэна были заняты мешком с мусором, он не мог освободить их, повернул голову и открыл рот: — Руки заняты.
Ван Юань положил лапшу ему в рот.
Было уже очень поздно.
Ван Юань достал запасной комплект страховочного троса и прожектор, и они с Юй Фэном поднялись на вершину башни.
Вскоре в деревне начали запускать фейерверки, это были старые, сделанные вручную, они не взлетали очень высоко, взрываясь в воздухе и тут же падая.
В руке у Ван Юаня тоже был один, снаружи запечатанный цилиндр, снизу торчал короткий хлопковый фитиль. Стоило потянуть за этот фитиль, как вылетала ракетница, описывала параболу и взрывалась маленькой золотой искрой, мелкие светящиеся нити мерцали, постепенно падая и исчезая.
Юй Фэн взял его за руку, потянул за фитиль, эта штука имела небольшую отдачу, Ван Юань отшатнулся назад, Юй Фэн обхватил его за плечи, глядя, как падает маленький цветок.
— Через сколько времени включать свет?
— На рассвете, зимой в семь, летом в половине седьмого.
Юй Фэн погладил его по голове: — Тяжело тебе.
Ван Юань улыбнулся и ничего не сказал.
Юй Фэн взял его за руку и положил на перила, доносился треск петард.
Было уже за полночь.
После Нового года Юй Фэн был занят подготовкой к приему новой партии молодых солдат.
А для Ван Юаня главным делом было сопровождать мать на поклонение предкам.
Поклонение предкам в деревне тоже было коллективным мероприятием, таблички всех семей выставлялись в храме предков, и по очереди подходили, чтобы поклониться, возложить благовония и принести подношения.
Ван Юань поддержал мать, когда она поклонилась и возложила благовония перед урнами бабушки, дедушки и отца. Выйдя оттуда, он увидел, что вернулись сын и невестка семьи Чжао, они разговаривали с родителями и семьей Лю Фу.
Жена Лю Фу вела за руку маленького сына, ребенку было три года, он очень мило шатался при ходьбе.
Мать Чжао продолжала играть с ним, говоря своей невестке: — Посмотри на них, не торопись забеременеть.
Родишь, я буду нянчить.
Жена Лю Фу была красивой, окончила старшую школу, ее отец тоже был сельским старостой.
Увидев Ван Юаня, она поздоровалась: — А Юань!
Тётя!
С Новым годом!
Мама Ван, любящая детей, достала красный конверт и протянула ему: — Малыш, будь хорошим, с Новым годом.
Ребенок не боялся незнакомых, схватил ее за руку и начал сосать, взрослые, глядя на это, смеялись.
Жена Лю Фу поспешно отшлепала маленькую ручку сына и подняла его: — Только что сказала, что ты хороший, а ты уже сосёшь руку бабушки, в первый день Нового года невежливо.
Мама Ван не обиделась: — Дети такие, не ругай его.
Когда жена А Цяна родит, твоя свекровь будет счастлива.
Мать Чжао тоже рассмеялась: — Они заняты работой, не хотят рожать, как бы я ни торопилась, все напрасно.
Мама Ван спросила: — Еще молоды, куда спешить? Почему не видно Чжэньфан?
Чжао Чжэньфан не возвращалась с тех пор, как уплыла на корабле Морского управления в прошлый раз.
Семья Чжао сначала мобилизовала всю деревню на поиски дочери, но когда ее долго не находили, никто уже не хотел целыми днями прочесывать лес, потом ее просто объявили пропавшей без вести.
Мать Чжао долго горевала.
Об этом деле никто не вспоминал, пока Чжао Чжэньфан не написала письмо домой, чтобы сообщить, что с ней все в порядке, и тогда узнали, что она уехала в Гуанчжоу.
Как она уехала, родила ли ребенка — неизвестно, адрес в письме был адресом почтового отделения, и сын семьи Чжао тоже не нашел сестру.
Думали, на Новый год она обязательно вернется, но она не вернулась, и мать Чжао в гневе заявила, что отказывается от этой дочери.
Но когда мама Ван спросила, мать все равно не могла сдержать слез: — Неблагодарная, столько лет зря любила, женщина с большим животом одна опозорилась на чужбине, я больше не хочу о ней заботиться.
Мама Ван сказала несколько утешительных слов.
Ван Юань посмотрел на лицо Лю Фу, Лю Фу в панике подмигнул ему, тихо сказал, приблизившись: — Братец, на этот раз я тебе очень благодарен, иначе моя жена обязательно устроила бы скандал.
Ван Юань промычал в ответ, давая понять, что услышал.
Лю Фу с лестью на лице снова спросил: — Как она поживает?
Только один раз написала домой, мне ничего не передала.
Ван Юань недавно получил письмо от Чжао Чжэньфан. Она твердо решила родить ребенка, сделала обследование в маленькой больнице, ребенок был здоров, и через два месяца она должна была родить. Но она волновалась, что не сможет накопить достаточно денег на операцию в больнице, поэтому спросила Ван Юаня, не может ли он одолжить ей немного денег на роды.
Ван Юань по глупости отправил ей тысячу юаней.
Когда Юй Фэн узнал об этом, Ван Юань получил нагоняй, и после этого никаких новостей не было.
Ван Юань сказал: — Она собирается родить малыша.
Лю Фу немного забеспокоился: — Как она может родить?
Когда она уезжала, разве я не дал ей денег, чтобы она сделала аборт?
Ван Юань холодно сказал: — Она хочет родить, это не мое дело.
Лю Фу, стесняясь присутствующих, больше ничего не сказал.
Он попросил Ван Юаня передать ему письмо Чжао Чжэньфан, и Ван Юань отдал его на следующий день.
Ван Юань изначально не придал этому значения, но через несколько дней случилась беда.
Жена Лю Фу нашла это письмо, устроила большой скандал и довела дело до семьи Чжао.
Ван Юаня там не было, он узнал об этом позже от людей. Жена Лю Фу, держа на руках сына, прибежала к семье Чжао и плакала, говоря, что их дочь украла чужого мужчину, да еще и собирается родить в Гуанчжоу.
Лю Фу был рыбаком, он ездил в Гуанчжоу четыре-пять раз в год. Раньше, выходя в море, она постоянно волновалась, не изменит ли ей муж на чужбине, а теперь это равносильно тому, что он содержит любовницу?
Если она родит, придется содержать еще и ребенка?
Мать Чжао нашла Ван Юаня и тоже ругала его, говоря, что он со злым умыслом отправил ее дочь.
Ван Юань не мог объяснить свою правоту, а когда прибежала мама Ван, она услышала резкие и язвительные ругательства матери Чжао и жалобный плач жены Лю Фу.
Ван Юань стоял рядом с невозмутимым выражением лица, возмущенно глядя.
Мать Чжао, увидев маму Ван, заплакала, говоря: — Сестра, твой сын сильно навредил моей дочери, она сейчас одна на чужбине и должна родить, а я, как мать, даже не...
(Нет комментариев)
|
|
|
|