подошел к дому секретаря Ли и обнаружил, что никого нет дома. Он побоялся оставить деньги у двери, чтобы их не забрали.
Ван Юань, сжимая в кармане красный конверт, нахмурился.
Когда у него что-то было на уме, он весь день не мог успокоиться, пока не решал проблему. Этот красный конверт в кармане был как краб, который никак не мог угомониться.
Прождав у двери Ли целый день, он так и не увидел, чтобы кто-то вернулся. Ван Юань решил вернуться домой, отдал деньги матери на хранение и решил вернуть их завтра.
Вернувшись в хижину у маяка, было уже почти темно. В половине седьмого вечера нужно было включить свет.
Ван Юань сидел на камне перед хижиной, выгуливая собаку, и издалека увидел бегущего к нему человека в военной форме.
— Здравствуйте, вы господин Ван Юань?
Ван Юань встал и кивнул.
Молодой солдат глупо улыбнулся и протянул коробку: — Это вам от нашего капитана Юя. Спасибо за морепродукты, которые вы принесли в прошлый раз.
Ван Юань второй раз за день получал подарок, и из-за истории с Ли Юнбинем его нервы были напряжены, он не хотел брать эту коробку.
Молодой солдат, увидев его угрюмое и настороженное выражение лица, подумал: «Фэн Гэ говорил мне совсем другое, разве он не очень добродушный человек? Почему он выглядит таким свирепым?»
Он был здесь недолго и, когда Ван Юань смотрел на него с таким невозмутимым лицом, не выдержал: — Не поймите неправильно... Морское управление прислало немного закусок, и Фэн Гэ велел мне передать вам коробку, фруктовые конфеты, очень вкусные.
Ван Юань смотрел на коробку, как на классового врага, и, мотнув головой, сказал: — Не нужно, заберите.
Лицо молодого солдата поникло.
Ван Юань не обратил на него внимания, повернулся и продолжил выгуливать собаку.
Молодой солдат догнал его, жалобно говоря: — Ну возьмите, это всего лишь коробка конфет, ничего ценного, капитан сказал мне, что вы обязательно должны взять, иначе я не смогу вернуться и доложить. Я всего лишь посыльный, вам же не хочется, чтобы меня отругал капитан?
Слова солдата вызвали у Ван Юаня некоторое сочувствие.
Молодой солдат продолжил: — Смотрите, уже так поздно, мне нужно успеть вернуться до переклички, иначе мне не поздоровится. Возьмите, это правда ничего ценного, или я оставлю это здесь. Ну, я тогда пойду. — Он поставил коробку, развернулся и убежал, не оглядываясь.
Настроение Ван Юаня стало еще хуже, ему даже не хотелось выгуливать собаку. Он легонько пнул ее по животу, отгоняя в сторону.
Он обошел коробку с конфетами два раза, делать нечего, поднял ее и открыл. Внутри была маленькая записка:
«Ешь больше конфет, чтобы было хорошее настроение. Если возникнут трудности, приходи ко мне.
Юй Фэн»
Ван Юань взял одну красную конфету, сильный клубничный вкус наполнил весь рот.
— Угу, очень сладкая.
Вкуснее той коробки печенья.
После конфеты настроение действительно улучшилось, и собака тоже стала казаться симпатичнее.
Ван Юань дал собаке одну конфету, но собаке конфеты не понравились, она лизнула их пару раз и ушла.
Ван Юань посмотрел на конфету и почувствовал себя немного жаль, пожалел, но подобрать и съесть уже не мог.
Он почесал голову, совершенно забыв о деньгах, и с довольным видом, прижимая коробку с конфетами, вернулся в хижину, готовясь включить свет и приступить к работе.
---------------------------------
Открываю новую главу! Пожалуйста, не стесняйтесь оставлять комментарии!
4.
Осенью на острове температура не сильно падает, влажность воздуха остается высокой.
Меняется ветер, и Ван Юань чутко чувствовал, как изменилось направление ветра.
Проработав столько лет во флотилии, он знал, что изменение направления ветра означает.
Но он не мог предположить, что этот осенний ветер вовлечет деревню в водоворот.
В конце октября погода была тихой и мягкой. Ван Юань забрался на вершину башни, и весь остров открылся перед ним.
Деревня располагалась у подножия центрального холма, на веерообразном склоне. К востоку был порт, а к западу местность была холмистой, покрытой большими лесами, где ничего не было видно.
Иногда пролетали стаи белых птиц, кружили немного и снова улетали в густой лес.
Над деревней в лучах солнца поднимался теплый дым, полоса ярких огней двигалась в лес на холме, издалека доносились смутные крики людей.
Ван Юань прижался к перилам и смотрел. Блуждающие огни двигались по темному лесу, то исчезая, то появляясь, как таинственный огненный дракон. Шум ветра, шелест листьев, голоса людей и шум прибоя смешивались, ритм был напряженным, становился все быстрее.
У Ван Юаня дернулось веко, в душе возникло предчувствие опасности.
Он спустился с башни и побежал обратно в деревню.
У входа в деревню собрались жители, женщины шумели и кричали, как стая гусей, среди них слышались детские голоса.
Ван Юань подошел сзади и увидел двух мужчин, стоявших рядом. Он послушал, о чем они говорят:
Дочь семьи Чжао забеременела, а жениха нет.
Мама заперла ее дома и не выпускала, боясь, что люди узнают. Сегодня она сбежала и спряталась в лесу.
Только тогда мама встревожила сельских старост, и они отправили около десяти мужчин в лес искать ее.
Ван Юань медленно пошел обратно, вспомнив ту девочку из семьи Чжао. Когда они учились в начальной школе, Чжао Чжэньфан стояла рядом с ним во время утренней зарядки.
В начальной школе деревни в каждом классе был только один класс, Чжао Чжэньфан была на год младше его, и их классы стояли рядом во время зарядки.
Чжао Чжэньфан стояла слева от него, с хвостиком, на резинке был маленький пластиковый кролик, розовый, и две выступающие передние зубы.
Чжао Чжэньфан была похожа на этого кролика, у нее тоже были два слегка выступающих передних зуба, и ее дразнили «зубастой сестренкой».
Он снова забрался на вершину башни, и блуждающие огни все еще двигались по лесу.
Черный лес был как женские волосы, растрепанные ветром, и время от времени в нем появлялся просвет, который тут же поглощал и гасил этот огонь.
Вечером Ван Юань лег спать на час.
Ему приснилось лицо Чжао Чжэньфан, с двумя очень выступающими зубами, она смеялась так, что черты лица исказились.
Ее маленькое тело было с животом, и в этом животе был монстр, который светился, весь живот Чжао Чжэньфан светился, как огромная лампочка, спрятанная у нее в животе.
Ван Юань проснулся от шума окна.
Окно было не закрыто, и оно хлопало от ветра.
Небо и море снаружи были черными, свет маяка, как нож, разрезал пустоту.
Огромные волны с грохотом бились о скалы, казалось, земля дрожит.
Шум толпы снаружи становился все ближе, Ван Юань вскочил с кровати и пошел открывать дверь, и его ударил в голову порыв ветра.
Впереди стояли несколько сельских старост, за ними несколько мужчин из флотилии.
Ван Юань холодно сказал: — Что вам нужно?
Изнутри вышел секретарь Ли, его борода тряслась, когда он улыбался: — А Юань, ты не видел Чжэньфан? Мы все ее ищем, ее мама чуть с ума не сошла.
Ван Юань покачал головой: — Нет, я спал, вы меня разбудили.
Его невозмутимое выражение лица на фоне темной ночи выглядело еще более свирепым, секретарь Ли не осмелился сказать больше: — А Юань, если увидишь Чжэньфан, скажи нам. Никто ее не обидит, но она должна выйти и решить проблему, не может уклоняться от ответственности.
Ван Юань сделал вид, что не понял, и кивнул.
Секретарю Ли оставалось только махнуть рукой: — Все за мной!
Эти десять с лишним мужчин снова ушли.
Ван Юань еще раз проверил напряжение, убедившись, что лампочка работает нормально.
Он вернулся в хижину, щелкнул выключателем, и свет зажегся. У шкафа сжалась женщина, дрожащая и испуганно вскрикнувшая от внезапного света.
Ван Юань закрыл дверь, нашел маленький табурет, указал на него: — Садись, не сиди на корточках.
Эта женщина была Чжао Чжэньфан, она забралась через окно.
Она выглядела бледной и худой, живот был слегка выпуклым, волосы растрепанные, на ногах пластиковые сандалии, ноги были в грязи.
Ван Юань почувствовал неловкость и немного беспокойства.
Чжао Чжэньфан вдруг вскочила с табурета и упала на колени: — Брат А Юань, не сдавай меня в сельсовет, я умру, но не пойду туда.
Прошу тебя, я умру, но не пойду!
Ван Юань сильно испугался, нерв на лице дернулся: — Ты, ты, ты, ты встань, встань! Живот! Навредишь малышу!
Чжао Чжэньфан плакала, как ручей. Она и так казалась маленькой, а когда плакала, будто сжималась, становясь еще более иссохшей, и два ее передних зуба еще больше выступали.
Ван Юань был немного зол, но не мог злиться на женщину, поэтому налил ей немного горячей воды и предложил поспать на своей кровати.
Чжао Чжэньфан потянула его за край одежды, прося остаться в хижине, но Ван Юань потемнел лицом, оттолкнул ее: — Женщине и мужчине нельзя спать в одной комнате!
Сказав это, он перенес раскладушку в маяк.
На следующее утро флотилия наконец вернулась.
Днем по всей деревне объявили по радио о выборах старосты, только чтение правил выборов заняло час.
Ван Юань играл с собакой и слушал радио, наконец, не выдержал, выключил радио и уснул.
Когда он проснулся, радио уже замолчало, и с маяка было видно, что площадь в деревне заполнена людьми.
Ван Юань побежал обратно в деревню, среди людей было несколько человек в военной форме, и он сразу увидел Юй Фэна.
Председатель сельсовета разговаривал с Юй Фэном.
Юй Фэн отдал ему воинский салют, повернулся и увидел Ван Юаня, стоящего у столба с громкоговорителем, и помахал ему: — А Юань!
Ван Юань подошел: — Фэн Гэ.
Юй Фэн похлопал его по плечу: — Не видел тебя только что, где был?
— Спал.
— Спал?
— Ночью не сплю, сплю днем.
Юй Фэн поддразнил его: — Нелегко тебе, товарищ Ван Юань, занят больше меня.
Ван Юань не понял шутки, серьезно покачал головой: — Я не занят, ты занят.
Юй Фэн громко рассмеялся, ему показалось, что он очень забавный.
Он увидел, что толпа постепенно расходится, отвел Ван Юаня в сторону, где никого не было, и тихо сказал: — Конфеты, которые я тебе дал, получил? Вкусные?
Ван Юань кивнул, уголки губ слегка приподнялись.
Он положил коробку с конфетами в ящик стола и съедал по одной каждый день.
— У меня есть друзья в Морском управлении, если хочешь что-то поесть или у тети есть какие-то нужды, можешь сказать мне.
Ценные вещи, возможно, не смогу купить, но еду или срочные лекарства и тому подобное — смогу.
Ван Юань...
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|