Глава 2. Таинственный человек в черном (Часть 2)

— Я не понимаю, о чем вы говорите. Разве в Холодном дворце есть еще одна Лэн Цинчэн? — осторожно спросила Лэн Лин.

Этот человек, чья ладонь обжигала холодом, явно хотел ее смерти. Его цель отличалась от цели Наньгун Фэна. В его холодных, безжалостных глазах она узнала знакомое ей по прошлой жизни желание убивать.

— Кто бы ты ни была, в Холодном дворце тебе лучше вести себя тихо, иначе… — Мужчина в черном ударил по столу, и единственный целый стол в комнате разлетелся на куски.

После ухода мужчины в черном Лэн Лин почувствовала, как ее покидают силы. Не успев обдумать его странные слова, она потеряла сознание.

Последней мыслью Лэн Лин перед тем, как она отключилась, было желание как следует потренировать это слабое тело.

Дождь лил как из ведра всю ночь и стих только к утру. Омытый дождем императорский дворец сиял в лучах восходящего солнца, величественный и неприступный.

Но это великолепие не распространялось на Холодный дворец. Лэн Лин была уверена, что проснулась от холода.

Открыв глаза, она с недоумением осмотрелась. Капли воды, падающие с крыши, звонко ударялись о землю. Этот звук, такой мелодичный для обычного уха, казался Лэн Лин невыносимо резким.

Теплый ветерок проникал сквозь окно, но Лэн Лин все равно дрожала. Ее одежда промокла насквозь. Она посмотрела на заплесневелое одеяло, которое теперь выглядело так, будто его только что вытащили из воды, и с головной болью покачала головой. Неудивительно, что все обитательницы гарема стремились к власти. Холодный дворец был ужасным местом.

Лэн Лин, пошатываясь, встала и направилась к стоявшему в углу шкафу с отломанной ножкой. Открыв его, она почувствовала запах плесени и закашлялась, отмахиваясь от него рукой.

К счастью, одежда в шкафу осталась сухой. Лэн Лин, увидев сплошные розовые наряды, поморщилась и достала с самого низу светло-голубое платье. Перед тем как закрыть шкаф, она посмотрела на его верхнюю часть, постучала по ней и удивленно подняла брови.

Кем была эта Лэн Цинчэн и что с ней произошло? Ночной визит Наньгун Фэна еще можно было объяснить несчастной любовью. Но кто был этот человек в черном, который пытался ее убить? Зачем кому-то убивать забытую наложницу, живущую в Холодном дворце? Может, это происки других наложниц? Но Лэн Лин тут же отбросила эту мысль. Больная и всеми забытая Лэн Цинчэн не представляла ни для кого угрозы. Да и слова мужчины в черном, который велел ей вести себя тихо, говорили о том, что он не был наемным убийцей, подосланным кем-то из гарема.

А еще этот тайник в шкафу… Зачем обычной наложнице тайник? Судя по следам, его недавно открывали, значит, Лэн Цинчэн знала о его существовании.

Лэн Лин покачала головой, закрыла шкаф и решила не думать о его секретах. Рано или поздно она отсюда уйдет. Месяц тренировок — и она найдет способ сбежать.

Она — Лэн Лин, а не Лэн Цинчэн. Проблемы Лэн Цинчэн ее не касались.

В тот момент Лэн Лин еще не знала, что, переселившись в тело Лэн Цинчэн, она связала свою судьбу с ее судьбой. В этой новой жизни ей придется нести ответственность за Лэн Цинчэн.

Этот месяц, недолгий, но и не короткий, изменит всю ее жизнь…

Переодевшись в сухую одежду, Лэн Лин почувствовала себя гораздо лучше. Независимо от того, сколько времени ей потребуется, чтобы уйти, ей придется провести здесь еще несколько дней.

Раньше она могла спать на снегу и не простудиться, но теперь, несмотря на лето, если она будет спать без одеяла, это слабое тело может не выдержать. Нужно высушить одеяло. Лэн Лин выглянула в окно. Похоже, удача была на ее стороне. Ночью лил дождь, а утром уже светило солнце.

Промокшее одеяло было очень тяжелым. Лэн Лин с трудом свернула его пополам и, тяжело дыша, села на кровать.

На тумбочке стоял белый фарфоровый сосуд, а рядом с ним лежали две половинки нефритового кулона в форме тыквы. Взглянув на них, Лэн Лин почувствовала, как к глазам подступают слезы.

— Черт! — выругалась Лэн Лин и хотела было бросить кулон, но передумала и положила его обратно на тумбочку.

Эта вещь, должно быть, была очень дорога Лэн Цинчэн. Раз уж она заняла ее тело, не стоит уничтожать то, что ей было дорого.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Таинственный человек в черном (Часть 2)

Настройки


Сообщение