Холодно, так холодно. Оказывается, ад — это такой холод.
В этой жизни она совершила слишком много грехов, слишком много людей погибло от ее руки. Некоторые из них, как и она сама, были отягощены грехами, но некоторые были невинны. Например, тот ребенок… Он не умер непосредственно от ее руки, но погиб от рук ее товарищей, потому что она не успела его спасти.
Она давно знала, что после смерти попадет в ад, и не жаловалась на это. Единственное, что ее печалило — она больше не увидит своих родителей, которые, должно быть, попали в рай.
Лэн Лин закрыла глаза, позволяя всепоглощающему холоду и тьме окутать ее.
Удушье было таким сильным, что казалось, легкие вот-вот разорвутся. Этот страх смерти был гораздо ужаснее, чем сама смерть.
Так вот он какой, ад. Это не только физические мучения, но и душевная агония.
Невидимая рука тянула ее в бездонную пропасть…
Нет, не так. Лэн Лин открыла глаза. В этом мире нет никакого ада.
Она огляделась. Она была в воде. Возможно, она не умерла, а ее, приняв за мертвую, бросили в воду.
Лэн Лин холодно посмотрела на смутные фигуры на берегу и, нырнув, исчезла под водой.
— Прошу вас, спасите мою госпожу! Умоляю, спасите ее! — одетая в зеленое платье служанка с двумя пучками на голове, стоя на коленях, не переставая била челом.
— Спасти ее? Эту ничтожную девчонку? Она этого не заслуживает, — надменно произнесла женщина в роскошном красном платье, глядя на коленопреклоненную служанку.
Скрываясь за камнем на берегу, Лэн Лин хладнокровно слушала разговор. Она с интересом посмотрела на женщину в красном. Какая красивая женщина, подумала она.
На красном платье были вышиты пионы — царицы цветов, соперничающие друг с другом в красоте. Длинный подол платья тянулся по земле. Золотая заколка с пионами в волосах придавала ей еще больше благородства. Изящная прическа, безупречный макияж и украшение на лбу в форме пиона делали ее еще более очаровательной.
Но Лэн Лин не было дела до любования красотой. Она неподвижно сидела за камнем, обдумывая свое положение. Из услышанных обрывков разговора она получила слишком мало информации. Единственное, в чем она была уверена — речь шла о ней.
Годы тренировок научили ее быстро адаптироваться к любым изменениям…
— Дунсюэ умоляет вторую госпожу послать кого-нибудь на помощь моей госпоже! Она не умеет плавать, она может утонуть! — служанка, чей лоб был уже в крови, расплакалась. Что она скажет госпоже Лю, если с ее дочерью что-то случится?
— Шуфэй няннян, неужели Лэн Цинчэн действительно умерла? — спросила стоящая рядом девушка в желтом платье. Крики о помощи и отчаянная борьба в воде вдруг прекратились, и это ее напугало.
Неужели и правда случилось что-то ужасное? Хотя она и ненавидела Лэн Цинчэн, она не хотела ее смерти.
Лэн Цинъюэ была любимицей императора, и ей ничего не грозило. Но она сама была всего лишь наложницей, а ее отец — всего лишь губернатором. Если дело дойдет до расследования, она станет козлом отпущения.
«Вторая госпожа, Шуфэй няннян, Лэн Цинчэн» — Лэн Лин обдумывала эти слова. В ее голове промелькнули два слова, которые заставили ее горько усмехнуться: «переселение».
Лэн Лин не знала, плакать ей или смеяться. Она не умерла, а переместилась в другое время и место. Видимо, ее грехи были настолько велики, что даже загробный мир не принял ее.
— Глупая девчонка. Всего лишь забытая наложница. Думаешь, императору есть до нее дело? — Лэн Цинъюэ, глядя на спокойную воду, довольно улыбнулась. Похоже, эта мерзавка Лэн Цинчэн действительно умерла.
На губах Лэн Лин появилась презрительная улыбка. Похоже, эта сестрица ее ненавидела. Впрочем, это были проблемы Лэн Цинчэн, а не ее, Лэн Лин.
Сейчас ей нужно было уйти отсюда незамеченной. Лэн Лин уже собиралась выбраться из воды, но, увидев, что Лэн Цинъюэ и женщина в красном идут к берегу, снова спряталась за камнем.
— Ты же хотела спасти свою госпожу? Так прыгай и спасай! А не то она точно утонет, — насмешливо сказала Лэн Цинъюэ, обращаясь к Дунсюэ. Эта служанка заслуживала смерти так же, как и ее госпожа.
Служанка, стиснув зубы, прыгнула в озеро. Она не умела плавать, но лучше утонуть вместе с госпожой, чем смотреть, как она умирает.
Но, оказавшись в воде, она поняла, как это страшно. Лэн Цинъюэ, видя, как Дунсюэ барахтается в озере, рассмеялась и ушла.
Юй Лиэр, следовавшая за ней, невольно вздрогнула и побледнела.
Лэн Лин выбралась из воды, прошла несколько шагов, мысленно обругала себя за глупость и вернулась обратно. Нырнув в озеро, она подумала: не умеешь плавать, так зачем геройствовать?
Доплыв до середины озера, Лэн Лин схватила Дунсюэ и потащила к берегу. Дунсюэ, ухватившись за нее как за спасательный круг, потянула ее на дно.
— Не хочешь умереть — отпусти, — Лэн Лин ударила Дунсюэ по лицу. Вот тебе и новая жизнь. Вместо того чтобы спокойно уйти, она решила спасать утопающих.
Дунсюэ, ошеломленная пощечиной, разжала руки. Открыв глаза и увидев свою госпожу, она изумленно распахнула их еще шире.
— Ты как? — Лэн Лин с огромным трудом вытащила Дунсюэ на берег. Видя, что та сидит в оцепенении, она легонько похлопала ее по щеке.
Не хватало еще, чтобы она ее спасла, а у той рассудок помутился.
— Госпожа, Дунсюэ умерла? Как хорошо, что Дунсюэ снова видит госпожу, — Дунсюэ, всхлипывая, схватила Лэн Лин за руку.
— Отпусти… — в холодных глазах Лэн Лин мелькнуло нетерпение. У нее не было времени на эти сантименты.
Дунсюэ вздрогнула и разжала руку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|